От Иоанна 10:6 - перевод Еп. Кассиана Эту притчу сказал им Иисус: они же не поняли, что значило то, что Он им говорил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он. Восточный Перевод Иса использовал эту притчу, но они не поняли, о чём Он говорил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса использовал эту притчу, но они не поняли, о чём Он говорил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо использовал эту притчу, но они не поняли, о чём Он говорил. Библия на церковнославянском языке Сию притчу рече им Иисус: они же не разумеша, что бяше, яже глаголаше им. Святая Библия: Современный перевод Иисус рассказал людям эту притчу, но они не поняли её значения. |
Это Я в притчах сказал вам: наступает час, когда Я уже не в притчах буду говорить вам, но открыто об Отце возвещу вам.
Что это за слово, которое Он сказал: вы будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти?
Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения.
Случилось с ними то, о чём говорится в этой верной пословице: пес возвратился на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи.
Но мы знаем, что Сын Божий пришел и дал нам разумение, чтобы мы познавали Истинного. И мы — в Истинном, в Сыне Его, Иисусе Христе. Он есть истинный Бог и жизнь вечная.