Притчи 23:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сын мой, отдай мне сердце свое, не своди глаз с моего прямого пути. Восточный Перевод Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями. Святая Библия: Современный перевод Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя. Синодальный перевод Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои, Новый русский перевод Предай мне сердце свое, сын мой, пусть глаза твои наблюдают за моими путями, |
Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
– Если тот, кто приходит ко Мне, не любит Меня больше, чем своего отца, мать, жену, детей, братьев, сестёр и даже свою собственную жизнь, он не может быть Моим учеником.
То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали, прежде всего Повелителю, а затем, по воле Аллаха, и нам.
Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах.