На одиннадцатом году его правления, в месяце буле (в середине осени), – а это восьмой месяц, – храм был завершён в соответствии со всеми замыслами о нём. Сулейман строил его семь лет.
Исход 39:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусе Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как повелел Моисею Господь, так всё и было сделано сынами Израилевыми. Восточный Перевод Исраильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля сделал всю эту работу так, как Господь повелел Моисею. Синодальный перевод Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы. Новый русский перевод Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь. |
На одиннадцатом году его правления, в месяце буле (в середине осени), – а это восьмой месяц, – храм был завершён в соответствии со всеми замыслами о нём. Сулейман строил его семь лет.
Повеления царя священнослужителям и левитам о чём бы то ни было, включая указания о хранении сокровищ, были исполнены в точности.
Так была завершена работа над священным шатром – шатром встречи. Исраильтяне сделали всё точно так, как Вечный повелел Мусе.
тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение.
Муса осмотрел их работу и увидел, что они сделали её точно так, как повелел Вечный. И Муса благословил их.
Два дня, месяц или дольше – сколько бы облако ни стояло над священным шатром, исраильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь.
Смотрите, не делайте то, что я запрещаю вам. Не прибавляйте к этому ничего и ничего не убавляйте.
Старайся, чтобы Аллах видел в тебе человека испытанного, работника, которому нечего стыдиться, который правильно передаёт слово истины.