Псалтирь 90:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тот говорит Господу: «Ты — прибежище мое, моя крепость, Бог мой, Которому я доверился». Восточный Перевод говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю». Святая Библия: Современный перевод Я Господу скажу: «Боже, Ты — моё спасение и крепость, в Него я верю всей душою». Синодальный перевод говорит Господу: «прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!» Новый русский перевод Скажу о Господе: «Он — мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю». |
Так говорит Вечный, Царь Исраила и Искупитель его, Вечный, Повелитель Сил: – Я – первый, и Я – последний; кроме Меня нет Бога.
Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой: – Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.
И вот что я увидел: поставлены были престолы, и воссел Древний Днями. Одежда Его, как снег, бела, волосы на голове как чистая шерсть. Престол Его полыхал огнём, в пламени были под ним колёса.
О Вечный, мой Бог, мой Святой! Разве не издревле Ты? Мы не умрём! Вечный, Ты велел им исполнить приговор; Скала, Ты назначил им карать.
Я – Владыка всего: от А до Я! – говорит Вечный Бог, – Я Тот, Кто есть, Кто был и Кто придёт, Повелитель Сил!