Иов 23:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но на восток пойду ли я — там нет Его, не отыскать Его на западе. Восточный Перевод Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его. Святая Библия: Современный перевод Когда иду я на восток, то нет там Бога; на запад отправляюсь, и там Его не нахожу. Синодальный перевод Но вот, я иду вперед — и нет Его, назад — и не нахожу Его; Новый русский перевод Иду ли на восток — Его там нет; иду ли на запад — не нахожу Его. |
Сохрани меня, Вечный, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.
единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.