Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 23:8 - Синодальный перевод

8 Но вот, я иду вперед — и нет Его, назад — и не нахожу Его;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Но на восток пойду ли я — там нет Его, не отыскать Его на западе.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Когда иду я на восток, то нет там Бога; на запад отправляюсь, и там Его не нахожу.

См. главу Копировать




Иов 23:8
9 Перекрёстные ссылки  

Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.


единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.


На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?


Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и — жди его.


Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.


делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.


Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,


Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама