Иов 21:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Может ли кто-нибудь преподать Аллаху знание, Тому, кто судит даже вышних? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скажете: „Бога ли учить мудрости, когда Он судит и тех, кто на высоте обитает?..“ Восточный Перевод Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может ли кто-нибудь преподать Всевышнему знание, Тому, кто судит даже вышних? Святая Библия: Современный перевод Кто может Бога мудрости учить, если судит Он высоко сидящих? Синодальный перевод Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних? Новый русский перевод Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних? |
Горе тому, кто препирается со своим Создателем, кто лишь черепок среди черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: «Что ты делаешь?» Скажет ли дело твоё: «Ты такой безрукий!»?
Но кто из них был на совете у Вечного, кто видел и слышал слово Его? Кто внимал Его слову и слышал Его?
потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум аль-Масиха.
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Ведь если Аллах не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака;