Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 24:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он творил то, что было злом в глазах Господа, следуя своему отцу.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иехония, так же как и его отец, делал то, что Господь считал злом.

См. главу

Синодальный перевод

И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делал отец его.

См. главу

Новый русский перевод

Иехония делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь своему отцу.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 24:9
5 Перекрёстные ссылки  

Он творил то, что было злом в глазах Господа, подражая омерзительным обычаям народов, изгнанных Господом ради израильтян.


Он творил то, что было злом в глазах Господа, как и отец его Манассия.


Он следовал по тому же пути, что и его отец, служил тем же идолам и поклонялся им.


В то время войско вавилонского царя Навуходоносора пошло войной на Иерусалим и осадило город.


Красовался он среди львов, став львом молодым, растерзывать добычу научился, пожирать людей.