Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 23:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты идешь по стопам своей сестры, и потому Я дам тебе испить ее чашу“.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она.

См. главу

Синодальный перевод

Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу ее.

См. главу

Новый русский перевод

Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 23:31
10 Перекрёстные ссылки  

Но и колено Иуды не хранило заповедей Господа, Бога своего, следуя тем же обычаям, что и Израиль.


Иерусалиму Я воздам наравне с Самарией — той же мерой, что и дому Ахава! Сотру Иерусалим с лица земли, как стирают грязь с блюда — сотрут и перевернут вверх дном.


Так сказал мне Господь, Бог Израиля: „Возьми у Меня из рук эту чашу с вином ярости и напои им все племена, к которым Я пошлю тебя.


И увидел Я, что и она осквернилась, что обе они идут по одной дороге.


Ты станешь пьяной от горя. Чаша эта — чаша ужаса и опустошения, сестры твоей Самарии чаша.


И всё Им прежде сказанное о нас и правителях наших Он исполнил: навел на нас ужасное бедствие — еще никогда не случалось под небесами того, что постигло Иерусалим.


Гордыня Израиля глаза колет; погубит Ефрема его беззаконие; то же ждет и Иуду.