Но и колено Иуды не хранило заповедей Господа, Бога своего, следуя тем же обычаям, что и Израиль.
Иезекииль 23:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты идешь по стопам своей сестры, и потому Я дам тебе испить ее чашу“. Больше версийВосточный Перевод Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу. Святая Библия: Современный перевод Ты следовала за своей сестрой и жила, как она. Поэтому Я заставлю тебя выпить ту же чашу наказания, которую выпила она. Синодальный перевод Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу ее. Новый русский перевод Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу». |
Но и колено Иуды не хранило заповедей Господа, Бога своего, следуя тем же обычаям, что и Израиль.
Иерусалиму Я воздам наравне с Самарией — той же мерой, что и дому Ахава! Сотру Иерусалим с лица земли, как стирают грязь с блюда — сотрут и перевернут вверх дном.
Так сказал мне Господь, Бог Израиля: „Возьми у Меня из рук эту чашу с вином ярости и напои им все племена, к которым Я пошлю тебя.
Ты станешь пьяной от горя. Чаша эта — чаша ужаса и опустошения, сестры твоей Самарии чаша.
И всё Им прежде сказанное о нас и правителях наших Он исполнил: навел на нас ужасное бедствие — еще никогда не случалось под небесами того, что постигло Иерусалим.