4 Царств 21:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова13 Иерусалиму Я воздам наравне с Самарией — той же мерой, что и дому Ахава! Сотру Иерусалим с лица земли, как стирают грязь с блюда — сотрут и перевернут вверх дном. См. главуБольше версийВосточный Перевод13 Я накажу Иерусалим так же сурово, как Самарию и дом Ахава. Я вытру Иерусалим, как вытирают блюдо, – вытирают и переворачивают. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»13 Я накажу Иерусалим так же сурово, как Самарию и дом Ахава. Я вытру Иерусалим, как вытирают блюдо, – вытирают и переворачивают. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)13 Я накажу Иерусалим так же сурово, как Сомарию и дом Ахава. Я вытру Иерусалим, как вытирают блюдо, – вытирают и переворачивают. См. главуСвятая Библия: Современный перевод13 Я протяну через Иерусалим мерную линию Самарии и отвес семьи Ахава. Как люди вытирают посуду, а затем переворачивают её, так и Я поступлю с Иерусалимом. См. главуСинодальный перевод13 и протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, — вытрут и опрокинут ее; См. главуНовый русский перевод13 Я отмерю наказание Иерусалиму, так же, как отмерил Самарии, и буду пользоваться такой же мерой, как и для дома Ахава. Я вытру Иерусалим, как вытирают блюдо, — вытирают и переворачивают. См. главу |
Я подниму все племена северные и слугу Моего Навуходоносора, царя вавилонского, — говорит Господь, — и поведу их против этой страны, и против ее народа, и против всех соседних народов, и предам их уничтожению, сделаю так, что будут они наводить ужас, на осмеяние обреку, обращу города в вечные развалины.