От Луки 22:44 - Библия на церковнославянском языке И быв в подвизе, прилежнее моляшеся: бысть же пот его яко капли крове каплющыя на землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его муки были столь тяжелы и молился Он так напряженно, что пот Его с каплями крови падал на землю.]] Восточный Перевод В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю. Восточный перевод версия с «Аллахом» В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В муках Исо стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю. перевод Еп. Кассиана И впав в томление, усиленнее молился; и сделался пот Его, как капли крови, падающие на землю. Святая Библия: Современный перевод И в мучениях Он ещё усерднее молился. Его пот словно капли крови падал на землю. |
ныне душа моя возмутися: и что реку? Отче, спаси мя от часа сего: но сего ради приидох на час сей:
Иже убо своего Сына не пощаде, но за нас всех предал есть его, како убо не и с ним вся нам дарствует?
Иже во днех Плоти своея моления же и молитвы к могущему спасти его от смерти с воплем крепким и со слезами принес, и услышан быв от благоговеинства,