Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 7:8 - Библия на церковнославянском языке

вы взыдите в праздник сей, аз не взыду в праздник сей, яко время мое не у исполнися.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ступайте на праздник, а Я на него не иду, потому что время Мое не настало».

См. главу

Восточный Перевод

Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Вы пойдите на праздник. Я еще не пойду на этот праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отправляйтесь на праздник сами. Я не пойду туда, потому что Моё время ещё не настало».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 7:8
9 Перекрёстные ссылки  

Он же рече: идите во град ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: время мое близ есть: у тебе сотворю пасху со ученики моими.


глагола ей Иисус: что (есть) мне и тебе, жено? не у прииде час мой.


Искаху убо, да имут его: и никтоже возложи нань руки, яко не у бе пришел час его.


глагола убо им Иисус: время мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:


Сия рек им, оста в галилеи.


Сия глаголголы глагола Иисус в газофилакии, учя в церкви: и никтоже ят его, яко не у бе пришел час его.


Сия ему глаголющу, мнози вероваша в него.