dia hofongorako eo amin’ny tany nomeko azy i Israely, hariako tsy ho eo imasoko intsony ny trano nohamasiniko ho an’ny Anarako, hanjary fandatsa sy ambentintenin’ny firenena rehetra i Israely;
Nehemia 1:3 - Baiboly Katolika Ka izao no navaliny ahy: «Lavina ny fahoriana sy latsa mahazo ny sisa afaka, dia izay nitsoaka tamin’ny fahababoana, any amin’ny ambanivohitra any; ny mandan’i Jerosalema voarodana, ny vavahadiny levon’ny afo.» Baiboly Protestanta Malagasy 2011 koa hoy ny navaliny ahy: Ny sisa tamin’ny fahababoana izay any amin’ny fari-piadidiana any dia mitondra fahoriana be sy latsa; ary voarodana ny mandan’i Jerosalema sady main’ny afo ny vavahadiny. DIEM PROTESTANTA Ka izao no navaliny ahy: –Ireo Jiosy tafaverina avy any an-tsesitany, ao amin’ny faritr’i Joda, dia mitondra latsa sy fahoriana be; ny mandan’i Jerosalema kosa voarodana, ary ny vavahadiny dia kilan’ny afo. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ka izao no navaliny ahy: –Ireo Jiosy tafaverina avy any an-tsesitany, ao amin’ny faritr’i Joda, dia mitondra latsa sy fahoriana be; ny mandan’i Jerosalema kosa voarodana, ary ny vavahadiny dia kilan’ny afo. Baiboly Protestanta Malagasy Ka hoy no navaliny ahy: Ny sisa tamin’ny fahababoana izay any amin’ny tany any dia mitondra fahoriana be sy latsa; ary voarodana ny màndan’i Jerosalema sady nodoran’ny afo ny vavahadiny. Malagasy Bible Ka hoy no navaliny ahy: Ny sisa tamin'ny fahababoana izay any amin'ny tany any dia mitondra fahoriana be sy latsa; ary voarodana ny mandan'i Jerosalema sady nodoran'ny afo ny vavahadiny. La Bible en Malgache koa hoy ny navaliny ahy: Ny sisa tamin’ny fahababoana izay any amin’ny fari-piadidiana any dia mitondra fahoriana be sy latsa; ary voarodana ny mandan’i Jerosalema sady main’ny afo ny vavahadiny. |
dia hofongorako eo amin’ny tany nomeko azy i Israely, hariako tsy ho eo imasoko intsony ny trano nohamasiniko ho an’ny Anarako, hanjary fandatsa sy ambentintenin’ny firenena rehetra i Israely;
Ary noravan’ny tafiky ny Kaldeanina rehetra izay niaraka tamin’ny kapitenin’ny mpiambina, ny manda mamaritra manodidina an’i Jerosalema.
Nodorany ny tranon’Andriamanitra, noravany ny mandan’i Jerosalema, notselarany ny afo ny lapa rehetra teo, ary nosimbany ny fanaka sarobidy rehetra.
Ireto ny olona ambanivohitra niverina avy amin’izay nanaovana sesitany azy, dia izay nentin’i Nabokodonozora, mpanjakan’i Babilôna ho any Babilôna, ka niverina ho any Jerosalema sy i Jodà, samy ho any an-tanànany avy;
Aoka ho fantatry ny mpanjaka, fa teny amin’ny faritanin’i Jodà, amin’ny tranon’Andriamanitra lehibe, izahay. Vato makadiry no anaovany azy, ary ny hazo dia halatsaka amin’ny rindrina, atao amim-pahazotoana ny asa, ary mandroso tsara ao an-tanan’izy ireo.
Izao no loham-pianakaviana avy any ambanivohitra tonga nonina tao Jerosalema. Tany amin’ny tanànan’i Jodà, samy nonina teo amin’ny taniny aman-tanànany avy: dia i Israely, ny mpisorona sy ny Levita ary ny Natineanina mbamin’ny mpanompon’i Salômôna.
Mbola alina, dia nivoaka teo amin’ny vavahadin’ny Lohasaha aho, dia nandroso mankany amin’ny loharanon’ny Dragona sy ny vavahadin’ny Zezika; nozahako ny mandan’i Jerosalema efa rava sy ny vavahadiny efa levon’ny afo.
Nony inona, dia hoy aho tamin’izy ireo: «Hitanareo ny toetra mahonena mahazo antsika, fa rava ity Jerosalema, ary levon’ny afo ny vavahady. Koa andeha hatsangantsika ny mandan’i Jerosalema, dia tsy ho fandatsa intsony isika.»
Nivadi-po terỳ aho, ka namaly ny mpanjaka hoe: «Ho velona mandrakizay anie ny mpanjaka! Hataoko ahoana no tsy falahelo tarehy, kanefa ny tanàna nisy ny fasan-drazako rava ary ny vavahadiny levon’ny afo?»
Ireto ny ambanivohitra avy nasesitany izay nentin’i Nabokodonozora, mpanjakan’i Babilôna, ho babo ary niverina ho any Jerosalema sy i Jodà, samy any an-tanànany avy;
Tonga fandàtsan’ny mpifanakaiky aminay izahay, sady fihomehy amam-paneson’ny manodidina anay.
Tanàna efa afaka ny fahavalo ka tsy misy manda, toy izany ny olona tsy mahay mifehy tena.
Ka izany no nanonganako an’ireo loholon’ny fitoerana masina, nanolorako an’i Jakôba ho anatema sy i Israely ho fandatsa.
Koa ankehitriny haposako aminareo, izay hataoko amin’ny tanimboaloboko: hongotako ny fefiny, dia horaotina izy; hadorako ny tambohony, dia ho voahosihosy izy.
Hataoko zavatra mahatsiravina sy loza izy ireo, any amin’ny fanjakana rehetra amin’ny tany, ho fandatsa ho ambentinteny, ho fihomehezana, ho fanozonana, any amin’ny tany rehetra handroahako azy.
Henjehiko amin’ny sabatra sy ny mosary mbamin’ny pesta ary hataoko fampitahorana any amin’ny fanjakana rehetra ambonin’ny tany ho fanozona, figagàna, fihomehezana, fanala baraka eo amin’ny firenena rehetra nandroahako azy;
Raha efa izany, dia nodoran’ny Kaldeanina ny tranon’ny mpanjaka mbamin’ny tranon’ny vahoaka, ary noravany ny mandan’i Jerosalema. Ny vahoaka sisa izay tafajanona tao an-tanàna, mbamin’ireo mpilefa nitolo-tena nanaiky azy;
Fa izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: Toy ny niantefan’ny fahatezerako amam-pahavinirako tamin’ny mponina tao Jerosalema, no hiantefan’ny fahatezerako aminareo, nony tafiditra any Ejipta ianareo, ka dia ho fisahato, fitalanjonana, fanozona ary fandàtsan’ny olona ianareo sady tsy hahita ity tany ity intsony.
Aniho ny mandany ka ravao, fa aza levonina avokoa; esory ny sakeliny, fa tsy an’i Iaveh ireny!
Ary noravan’ny miaramila Kaldeanina rehetra, nanaraka ny kapitenin’ny mpiambina, ny manda nanodidina an’i Jerosalema.
Tsaroan’i Jerosalema amin’ny andron’ny fahoriany amam-pirenireneny ny zava-tsoa sarobidy rehetra izay nananany, hatry ny andro fahagola. Ankehitriny, rehefa lavon’ny tanan’ny mpampahory azy ny olony, sady tsy misy mamonjy azy, dia mahita azy ny fahavalony, ka mihomehy ny fifadiany asa.
Ny vavahadiny tafalentika amin’ny tany, novakìny, notapahiny ny hidiny, ny mpanjakany ama-mpanapaka efa any amin’ny firenena, tsy misy intsony ny lalàna, ny mpaminany aza tsy mandray fahitana avy amin’i Iaveh intsony.
Ny tanànanareo hampanjariko efitra, ny fitoerana masinareo horavako, ary ny hanitra ankasitrahinareo avy amin’ny zava-manitrareo tsy hamboloiko intsony.
Ianareo haparitako any amin’ny firenen-kafa, hoenjehiko amin’ny sabatra avy eo aoriana; ny taninareo ho lao ary ny tanànanareo ho zary efitra.