マタイによる福音書 5:17 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「俺は掟や預言者の教えを無効にするためにきたんじゃあない。むしろ、その本当の意味を完成しにきた。 Colloquial Japanese (1955) わたしが律法や預言者を廃するためにきた、と思ってはならない。廃するためではなく、成就するためにきたのである。 リビングバイブル 誤解してはいけません。わたしは、モーセの律法や預言者の教え(旧約聖書)を無効にするために来たのではありません。かえって、それを完成させ、ことごとく実現させるために来たのです。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしが律法や預言者を廃するためにきた、と思ってはならない。廃するためではなく、成就するためにきたのである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「わたしが来たのは律法や預言者を廃止するためだ、と思ってはならない。廃止するためではなく、完成するためである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) わたしは掟や預言者の教えを無効にするために来たんじゃない。むしろ、その本当の意味を完成させるために来たのだ。 聖書 口語訳 わたしが律法や預言者を廃するためにきた、と思ってはならない。廃するためではなく、成就するためにきたのである。 |
「イスラエル国の同志よ、力をかしてくれぇぇぇ!掟や私たちユダヤ人、そしてこの神殿へ反逆をうながす例のヤカラはコイツです!こんなとんでもないことをどこへ行っても教えているんです!今度は、ギリシャ人たちを神殿に連れ込み、この神聖な場所を汚そうとしておりますッ!!!」 声を荒げるユダヤ人たち。