コリント人への第二の手紙 7:7 - ALIVEバイブル: 新約聖書 また、テトスの到着もさることながら、彼がみんなのところですばらしい時を過ごしたと聞いて、とってもうれしかった! みんなが、どんなに私の訪問を待ちこがれているか、この前の事件でどんなに嘆き悲しんでいるか、また、どんなに私に忠実であり、心から愛してくれているかを、彼が報告してくれた。 それを聞いて、私は心から喜んだ。 Colloquial Japanese (1955) ただ彼の到来によるばかりではなく、彼があなたがたから受けたその慰めをもって、慰めて下さった。すなわち、あなたがたがわたしを慕っていること、嘆いていること、またわたしに対して熱心であることを知らせてくれたので、わたしの喜びはいよいよ増し加わったのである。 リビングバイブル また、テトスの帰還もさることながら、彼があなたがたのところですばらしい時を過ごしたと聞いて、とてもうれしく思いました。あなたがたがどんなに私の訪問を待ちこがれているか、この前の事件でどんなに嘆き悲しんでいるか、また、どんなに私に忠実であり、心から愛してくれているか、彼が報告してくれました。それを聞いて、私はほんとうに喜びました。 Japanese: 聖書 口語訳 ただ彼の到来によるばかりではなく、彼があなたがたから受けたその慰めをもって、慰めて下さった。すなわち、あなたがたがわたしを慕っていること、嘆いていること、またわたしに対して熱心であることを知らせてくれたので、わたしの喜びはいよいよ増し加わったのである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 テトスが来てくれたことによってだけではなく、彼があなたがたから受けた慰めによっても、そうしてくださったのです。つまり、あなたがたがわたしを慕い、わたしのために嘆き悲しみ、わたしに対して熱心であることを彼が伝えてくれたので、わたしはいっそう喜んだのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼との再会も最高だったが、なによりも、あなた達が彼を元気づけた話しを聞いて、私たちにも力が沸き上がってきたのだ。あなた達が私に会いたがっていること、犯してしまった事に対して心から悔いていること、また、私に対して忠誠を誓っていることも聞いた。それを聞いた時、私は本当に嬉しかった! 聖書 口語訳 ただ彼の到来によるばかりではなく、彼があなたがたから受けたその慰めをもって、慰めて下さった。すなわち、あなたがたがわたしを慕っていること、嘆いていること、またわたしに対して熱心であることを知らせてくれたので、わたしの喜びはいよいよ増し加わったのである。 |
あの手紙を書き送ったことを、もう後悔してはいない。 実は、あれが、あなたがたをどんなに苦しめたかを知って、一時はとても後悔した。 けれども、みんなを苦しめたのは、つかの間にすぎなかった。
というのも、恥じることはなにひとつもない熱心な希望をいだいて生きているからだ。 私は死ぬまでできるだけ多くの称賛を救世主に集めるために生きる。 生死に関わろうが、私は変わらず救世主を自由に大胆に語り続ける!
ところがどっこい、こちらに帰って来た混血のテモテから、みんなの確信の強さと愛の大きさは、相変わらずだと聞いて、どれほど喜んだか! また、みんなが私たちの訪問を昨日のことのように覚えていて、再開を心待ちにしてくれているそうだね。私たちもはやく会いたい!