Y-dijo a-él ve-- mira --paz-de tus-hermanos y-paz-de el-rebaño y-trae-me palabra y-le-envió del-valle-de Hebrón y-fue a-Siquem
Génesis 43:27 - Gloss Spanish Y-pregunto a-ellos por-bienestar y-dijo: ¿tienen-paz su-padre el-anciano que dijeron todavía-él vivo Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces les preguntó José cómo estaban, y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, lo pasa bien? ¿Vive todavía? Biblia Nueva Traducción Viviente Después de saludarlos, él les preguntó: —¿Cómo está su padre, el anciano del que me hablaron? ¿Todavía vive? Biblia Católica (Latinoamericana) El les preguntó cómo estaban; les dijo: '¿Está bien el padre de ustedes, aquel anciano de quien me hablaron? ¿Vive todavía?' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces les preguntó cómo estaban, y dijo: ¿Está bien vuestro padre, el anciano del cual hablasteis? ¿Vive aún? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Él les preguntó cómo estaban y les dijo: '¿Goza de buena salud vuestro padre, el anciano de quien me hablasteis? ¿Vive todavía?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces José les preguntó cómo estaban, y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, está bien? ¿Vive todavía? |
Y-dijo a-él ve-- mira --paz-de tus-hermanos y-paz-de el-rebaño y-trae-me palabra y-le-envió del-valle-de Hebrón y-fue a-Siquem
Y-contestó José a-Faraón :-diciendo no-en-mi Dios responderá --paz Faraón
Todos-nosotros hijos-de varón-uno nosotros honrados nosotros no-son tus-siervos espías
Y-dijeron dos diez tus-siervos hermanos nosotros hijos-de varón-uno en-tierra-de Canaán y-he-aquí el-pequeño con-nuestro-padre hoy y-el-uno no-está
Y-dijeron preguntar preguntó-el-varón por-nosotros y-por-nuestra-familia diciendo: ¿aún su-padre vivo hay para-ustedes hermano y-dijimos-a-él según-boca-de las-palabras las-éstas; ¿saber sabíamos que diría hagan-bajar --su-hermano
Y-dijo José a-sus-hermanos, yo José; ¿todavía mi-padre vivo y-no-pudieron sus-hermanos responder a-él pues espantados de-su-presencia
Ahora corre-pues a-su-encuentro y-di-a-ella ¿salud ?-para-ti ¿hay-salud ?-para-tu-marido ¿hay-salud ?-para-el-niño y-ella-dijo paz
Envió a-Adoram-su-hijo al-Rey-David A-saludarle a-saludarle - - y-a-bendecirle por cuanto habían-peleado contra-Hadadézer y-le-había-herido porque-hombre-de guerras con-Tou había-sido Hadadézer traía-toda-clase-de utensilios-de oro y-de-plata y-de-bronce
Y-salió Moisés al-encuentro-de Jetro y-se-inclinó y-besó-a-él y-preguntaron cada-uno-a-su-prójimo por-bienestar y-entraron a-la-tienda
y-se-dirigieron allá Y-llegaron a-la-casa-de-el-joven el-levita casa-de Mica y-preguntaron-a-el por-paz
y-dejo David --los-bagajes de-sobre-él junto-a-la-mano-de el-que-guardaba los-bagajes y-corrió hacia-la-linea-de-batalla y-llego y-pregunto a-sus-hermanos por-salud
y-envió David diez muchachos y-dijo David a-los-muchachos suban al-Carmel y-vendrán a-Nabal y-preguntarán-a-él en-mi-nombre por-salud