1 Crónicas 18:10 - Gloss Spanish10 Envió a-Adoram-su-hijo al-Rey-David A-saludarle a-saludarle - - y-a-bendecirle por cuanto habían-peleado contra-Hadadézer y-le-había-herido porque-hombre-de guerras con-Tou había-sido Hadadézer traía-toda-clase-de utensilios-de oro y-de-plata y-de-bronce Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 envió a Adoram su hijo al rey David, para saludarle y bendecirle por haber peleado con Hadad-ezer y haberle vencido; porque Toi tenía guerra contra Hadad-ezer. Le envió también toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 envió a su hijo Joram para felicitar al rey David por su exitosa campaña. Hadad-ezer y Toi habían sido enemigos y con frecuencia estaban en guerra. Joram le obsequió a David muchos regalos de oro, de plata y de bronce. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 envió a Hadoram, su hijo, donde el rey David para saludarlo y para felicitarlo por haber atacado y vencido a Hadadezer, ya que Toú estaba en guerra con Hadadezer. Hadoram traía toda clase de objetos de oro, de plata y de bronce. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 envió a su hijo Adoram al rey David para saludarlo y felicitarlo, porque había peleado contra Hadad-ezer y lo había derrotado (pues Hadad-ezer era adversario de Tou). Y le obsequió toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 envió a su hijo Adorán al rey David para transmitirle sus saludos y felicitarle por haber hecho la guerra a Hadadézer y haberlo vencido, pues Toú estaba en guerra con Hadadézer. Adorán traía consigo vasos de oro, de plata y de bronce. Gade chapit la |