Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -

Mateo 23 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia


Jesús denuncia a los fariseos y a los maestros de la ley

1 Jesús habló a la gente y a sus discípulos:

2 – En la clase de Moisés se sentaron los maestros de la ley y los fariseos.

3 Todo cuanto le digan, guárdenlo y vívanlo, pero no repitan sus malas obras, porque ellos no practican lo que enseñan.

4 Ellos son expertos en oprimir e imponer reglas difíciles de cumplir a las personas, pero son incapaces de mover un dedo para intentar ayudar a nadie, reglas que ni ellos mismos cumplen.

5 Ellos hacen obras con el objetivo de ser vistos por las personas, porque amarran en sus brazos y en sus frentes, pedazos de pergaminos de las Escrituras Sagradas, y agrandan los bordes de los mantos para pegar textos bíblicos;

6 y aman estar en los mejores puestos en los banquetes y sentarse en las primeras sillas de las sinagogas.

7 Les encanta recibir elogios en las plazas, y ser llamados “maestros” por las personas.

8 Pero ustedes no permitan que nadie los llame “maestros”, porque solo uno es el maestro de ustedes y entre ustedes, todos son hermanos.

9 Y no llamen “padre” a ninguno de ustedes aquí en la tierra, porque solo uno es “Padre” y es Celestial.

10 Ni permitan que los llamen líderes, pues solamente uno es el líder de ustedes: el Mesías.

11 El que quiera ser el más importante entre ustedes, debe estar al servicio de los demás.

12 Porque el que se enaltece a sí mismo, será humillado, y el que se humilla a sí mismo, será enaltecido.


¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!

13 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, porque cierran el reino de los cielos delante de las personas, ya que ustedes no entran ni dejan entrar a los demás.

14

15 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, ya que viajan por mar y tierra para conseguir a un gentil que se convierta al judaísmo en cuanto a la fe, y cuando lo logra, le hacen la vida imposible, imponiéndole demasiadas reglas, y lo convierten en hijo para el quemadero de basura.

16 ¡Ay de ustedes, guías ciegos! Ya que dicen: todo aquel que jure por el templo, no pasa nada, pero el que jure por el oro del templo, es un delito grave y tiene que pagar por eso.

17 ¡Tontos y ciegos!, ¿qué es más importante, el oro o el templo que hace que el oro sea sagrado?

18 Y dicen: todo el que jure por el altar, no importa si no cumple el juramento, pero todo el que jure por la ofrenda que está sobre el altar, es deudor y debe cumplir con este juramento.

19 ¡Tontos y ciegos!, ¿qué es más importante, la ofrenda o el altar que santifica la ofrenda?

20 Por lo tanto, el que jura por el altar, jura por el altar mismo y por todo lo que está encima de él;

21 y todo el que jura por el templo, jura por el templo mismo y por todo lo que en él habita;

22 el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por el que está sentado en el trono.

23 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, ya que diezman de todo lo que producen, mantienen los registros contables de manera tan minuciosa y dejan de cumplir lo más importante de la ley, la justicia, que es dignificar al otro, la misericordia y la fe; esto es importante que lo hagan, sin dejar de hacer lo otro.

24 ¡Guías ciegos, que filtran el mosquito y tragan el camello!

25 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, ya que limpian y sacan brillo de la parte externa de la copa y del plato, pero por dentro están sucios, están llenos de robos y de injusticias.

26 ¡Fariseo ciego! Limpia primero por dentro de la copa, para que también lo de afuera sea limpio.

27 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, pues se parecen a los sepulcros que han sido pintados de blanco por fuera: es cierto, tienen una apariencia hermosa y limpia, pero por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.

28 Así también ustedes guardan apariencias falsas, se muestran ante las personas como justos, pero por dentro están llenos de hipocresía y maldad.

29 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley y fariseos, hipócritas!, pues construyen sepulcros de los profetas y adornan los monumentos de los justos;

30 y dicen: si estuviéramos en los días de nuestros antepasados, no hubiéramos permitido que ellos derramasen la sangre de los profetas.

31 Pero se contradicen, porque con sus obras demuestran que sí son hijos de aquellos que mataron a los profetas.

32 ¡Ustedes son iguales que sus antepasados, pues siguen asesinando!

33 ¡Serpientes venenosas, engendros de víboras! ¿Cómo escaparán del juicio que los lleva a la condenación?

34 Por eso yo les envío a ustedes profetas, sabios y maestros de la ley; pero ustedes los matarán y los crucificarán, los azotarán en sus sinagogas y los perseguirán de ciudad en ciudad;

35 como resultado, va a caer una venganza sobre ustedes por toda la sangre justa que han derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Berequías, a quién ustedes mataron entre el santuario y el altar.

36 En verdad les digo, todo esto vendrá sobre esta generación.


Lamento por Jerusalén

37 ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que han sido enviados! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, de la misma manera que una gallina junta a sus pollitos debajo de sus alas, y no quisiste!

38 Ahora tu casa quedará abandonada.

39 Por eso les digo que desde ahora, de ninguna manera me verán hasta que ustedes digan: “Bendito el que viene en nombre del Señor”.

Ευαγγελιο: Traducción Contemporánea de la Biblia.

Copyright ©. 2022 por Yattenciy Bonilla. Todos los derechos reservados.

Proyecto Ευαγγελιο Traducción contemporánea de la Biblia
Lean orainn:



Fógraí