Mateo 23:16 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia16 ¡Ay de ustedes, guías ciegos! Ya que dicen: todo aquel que jure por el templo, no pasa nada, pero el que jure por el oro del templo, es un delito grave y tiene que pagar por eso. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196016 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no es nada; pero si alguno jura por el oro del templo, es deudor. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente16 »¡Guías ciegos! ¡Qué aflicción les espera! Pues dicen que no significa nada jurar “por el templo de Dios” pero que el que jura “por el oro del templo” está obligado a cumplir ese juramento. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)16 ¡Ay de ustedes, que son guías ciegos! Ustedes dicen: 'Jurar por el Templo no obliga, pero jurar por el tesoro del Templo, sí'. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion16 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Todo el que jure por el santuario,° eso no es nada, pero quien jure por el oro del santuario, debe.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197516 ¡Ay de vosotros, guías ciegos, que decís: 'Jurar por el santuario no obliga a nada, pero el que jure por el oro del santuario obligado queda!' Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)16 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no es nada; pero si alguno jura por el oro del templo, es deudor. Féach an chaibidil |