Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 5:1 - Tree of Life Version

Remember, Adonai, what has come upon us. Look, and see our disgrace!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Remember, O LORD, what is come upon us: Consider, and behold our reproach.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

O Lord, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.

Féach an chaibidil

Common English Bible

LORD, consider what has become of us; take notice of our disgrace. Look at it!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 5:1
26 Tagairtí Cros  

They said to me, “The remnant who have survived the captivity there in the province are in great distress and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down and its gates have been burned with fire.”


“Please recall the word that You commanded Your servant Moses, saying, ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the peoples,


Meanwhile the people of Judah said, “The strength of the laborers is failing. There is so much rubble that we are unable to rebuild the wall.”


Remember You fashioned me like clay; will You return me to dust?


Remember, my life is but a breath; my eyes will not see goodness again!


See my affliction and rescue me, for I do not forget Your Torah.


Remember how the enemy mocked, Adonai, and how foolish people despised Your Name.


Pay back into the midst of our neighbors sevenfold their reproach— the reproach they hurled at You, my Lord.


We have become a taunt to our neighbors, a scorn and derision to those around us.


On your walls, Jerusalem, I have set watchmen. All day and all night, they will never hold their peace. “You who remind Adonai, take no rest for yourselves,


Adonai, you know. Remember me and think of me. Avenge me against my persecutors. Because of Your long-suffering, do not take me away. Know that for Your sake I endure scorn.


“We were shamed when we heard reproach. Disgrace has covered our faces, for foreigners entered the holy places of Adonai’s House.”


All her people groan, as they seek bread. They traded their treasures for food to keep themselves alive. “Look, Adonai, and see! For I have become despised!”


Look, Adonai, for I am in distress! My stomach churns, my heart pounds within me, for I have been very rebellious. Outside, the sword bereaves, in the house it is like death.


Her uncleanness was in her skirts. She did not consider her future. Her demise was astonishing, there was no one to comfort her. “Adonai, see my affliction, for the enemy has triumphed!”


All who pass your way clap their hands at you. They hiss and shake their heads at the daughter of Jerusalem. “Is this the city of which they said, ‘The perfection of beauty,’ ‘the joy of the whole earth’?”


Look, Adonai, and consider with whom You have dealt so severely! Should women eat their offspring, their healthy newborn infants? Should kohen and prophet be slain in the Sanctuary of the Lord?


Remember my affliction my homelessness, bitterness and gall.


until Adonai looks down from heaven and sees.


You heard their taunt, Adonai, all their plots against me.


Adonai, I have heard the report about You and I have come to fear. Adonai, revive Your work throughout the years, throughout the years make it known, In wrath remember compassion.


And he said, “Yeshua, remember me when You come into Your kingdom.”