Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 79:4 - Tree of Life Version

4 We have become a taunt to our neighbors, a scorn and derision to those around us.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 [Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 We’ve become a joke to our neighbors, nothing but objects of ridicule and disapproval to those around us.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 79:4
23 Tagairtí Cros  

then will I cut off Israel from the land which I have given them, and this House which I have consecrated for My Name, I will cast out of My sight. So Israel will become a proverb and a byword among all peoples.


They said to me, “The remnant who have survived the captivity there in the province are in great distress and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down and its gates have been burned with fire.”


But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official and Geshem the Arab heard about it, they mocked and ridiculed us. They said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the king?”


You have fed them the bread of tears and made them drink a measure of tears.


You have broken down all his walls. You reduced his strongholds to ruin.


So I profaned the Sanctuary officials, and gave Jacob over to destruction, and Israel to scorn.


I will even give them as a horror, as an evil thing, among all the kingdoms of the earth—as a disgrace and a proverb, a taunt and a curse—in all places where I will drive them.


Jerusalem and the cities of Judah, with its kings and its princes—to make them an appalling horror and hissing, a curse as it is this day;


For thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “As My anger and My fury were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so will My fury be poured out on you, if you will enter Egypt. You will be an execration, a horror, a curse, and a disgrace, and you will never see this place again.”


“We were shamed when we heard reproach. Disgrace has covered our faces, for foreigners entered the holy places of Adonai’s House.”


All her people groan, as they seek bread. They traded their treasures for food to keep themselves alive. “Look, Adonai, and see! For I have become despised!”


Remember, Adonai, what has come upon us. Look, and see our disgrace!


Those near and far from you will mock you—with a defiled name and full of turmoil.’


You will know that I, Adonai, have heard all your blasphemies that you uttered against the mountains of Israel saying: “They are laid desolate—they are given for us to devour!”


“I will no longer let the scorn of the nations be heard against you. You will no longer bear disgrace from the peoples. You will no longer cause your nation to stumble.” It is a declaration of Adonai.


Therefore prophesy and say, thus says Adonai Elohim: ‘Because they ravaged and crushed you from every side, so that you became the possession of the rest of the nations and you became the talk and evil gossip of people,’


Lord, in keeping with all Your righteous acts, let Your anger and Your fury turn away, please, from Jerusalem, Your city, Your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become an object of scorn to all those around us.


“I will gather those among you who grieve over your moadim— it is a burden of shame on you.


It will happen that just as you were a curse among the nations, house of Judah and house of Israel, so will I save you and you will be a blessing. Fear not! Let your hands be strong!’


You will become a horror, a proverb, and a byword—among all the peoples where Adonai will drive you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí