Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebreos 3:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Así que, en mi enojo, hice este juramento: – Ellos nunca llegarán a su destino, pues si confiaran en mi promesa, lograrían descansar”.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Por tanto, juré en mi ira: No entrarán en mi reposo.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que en mi enojo juré: “Ellos nunca entrarán en mi lugar de descanso”».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Me enojé y declaré con juramento: No entrarán jamás en mi lugar de descanso'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Por tanto juré en mi ira: No entrarán en mi reposo.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que juré en mi ira: 'Jamás entrarán en mi descanso'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así que, juré yo en mi ira: No entrarán en mi reposo.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebreos 3:11
13 Tagairtí Cros  

Todos los que tenemos una fe por identidad entramos en el descanso de Dios, pero a los que no la tienen, Dios les dijo: “Así que, en mi enojo, hice este juramento: Ellos nunca llegarán a su destino, pues si confiaran en mi promesa, lograrían descansar”. Aunque en realidad, Dios ya había preparado todo desde la fundación del mundo, ya había cumplido su parte.


Y en este texto mencionado, vuelve a decir: “Ellos nunca llegarán a su destino, pues si confiaran en mi promesa, lograrían descansar”.


Por lo tanto, la promesa de un descanso especial para el pueblo de Dios todavía sigue siendo válida;