He said to Avram, *Know for sure that your seed will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
Numbers 20:15 - Hebrew Names version (HNV) how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers: Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 how our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: Amplified Bible - Classic Edition How our fathers went down to Egypt; we dwelt there a long time, and the Egyptians dealt evilly with us and our fathers. American Standard Version (1901) how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers: Common English Bible How our ancestors went down to Egypt and lived in Egypt for a long time. The Egyptians oppressed us as they had our ancestors, Catholic Public Domain Version how our fathers descended into Egypt, and we lived there for a long time, and the Egyptians afflicted both us and our fathers, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version In what manner our fathers went down into Egypt, and there we dwelt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers. |
He said to Avram, *Know for sure that your seed will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
They took their livestock, and their goods, which they had gotten in the land of Kena`an, and came into Egypt--Ya`akov, and all his seed with him,
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Egypt.
It happened on the seventh day, that the child died. The servants of David feared to tell him that the child was dead; for they said, Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he didn't listen to our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead!
and he said, *When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.*
Par`oh charged all his people, saying, *You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive.*
Now the time that the children of Yisra'el lived in Egypt was four hundred thirty years.
The officers of the children of Yisra'el, whom Par`oh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, *Why haven't you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?*
We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic:
is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must needs make yourself also a prince over us?
Moshe sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says your brother Yisra'el, You know all the travail that has happened to us:
and when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt: and behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border.
The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive.
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage: