Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 3:11 - Hebrew Names version (HNV)

I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will immerse you in the Holy Spirit.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I indeed baptize you in (with) water because of repentance [that is, because of your changing your minds for the better, heartily amending your ways, with abhorrence of your past sins]. But He Who is coming after me is mightier than I, Whose sandals I am not worthy or fit to take off or carry; He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:

Féach an chaibidil

Common English Bible

I baptize with water those of you who have changed your hearts and lives. The one who is coming after me is stronger than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Indeed, I baptize you with water for repentance, but he who will come after me is more powerful than me. I am not worthy to carry his shoes. He will baptize you with the fire of the Holy Spirit.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I indeed baptize you in the water unto penance, but he that shall come after me, is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 3:11
29 Tagairtí Cros  

when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Tziyon, and shall have purged the blood of Yerushalayim from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.


For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring:


I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, 'It is my people;' and they will say, 'The LORD is my God.'*


They were immersed by him in the Yarden, confessing their sins.


Yochanan came immersing in the wilderness and preaching the immersion of repentance for forgiveness of sins.


He will go before him in the spirit and power of Eliyahu, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.*


Yochanan answered them all, *I indeed immerse you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will immerse you in the Holy Spirit and fire,


He came into all the region around the Yarden, preaching the immersion of repentance for remission of sins.


Yochanan testified about him. He cried out, saying, *This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'*


This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.'


For Yochanan indeed immersed in water, but you will be immersed in the Holy Spirit not many days from now.*


Sha'ul said, *Yochanan indeed immersed with the immersion of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Yeshua.*


As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, *Behold, here is water. What is keeping me from being immersed?*


He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he immersed him.


For in one Spirit we were all immersed into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.


To me, the very least of all holy ones, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Messiah,


not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the mikvah of rebirth and renewing by the Holy Spirit,


Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you gird yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for *God resists the proud, but gives grace to the humble.*