Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 3:16 - Hebrew Names version (HNV)

16 Yochanan answered them all, *I indeed immerse you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will immerse you in the Holy Spirit and fire,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 John answered them all by saying, I baptize you with water; but He Who is mightier than I is coming, the strap of Whose sandals I am not fit to unfasten. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 John replied to them all, “I baptize you with water, but the one who is more powerful than me is coming. I’m not worthy to loosen the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 John responded by saying to everyone: "Indeed, I baptize you with water. But there will arrive one stronger than me, the laces of whose shoes I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit, and with fire.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 3:16
24 Tagairtí Cros  

Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.


Until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest.


when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Tziyon, and shall have purged the blood of Yerushalayim from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.


I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.


I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, 'It is my people;' and they will say, 'The LORD is my God.'*


I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will immerse you in the Holy Spirit.


His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.*


Yochanan answered them, *I immerse in water, but among you stands one whom you don't know.


He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen.*


I didn't recognize him, but he who sent me to immerse in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who immerses in the Holy Spirit.'


He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.*


For Yochanan indeed immersed in water, but you will be immersed in the Holy Spirit not many days from now.*


While Kefa was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.


Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.


For in one Spirit we were all immersed into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí