Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 14:36 - Hebrew Names version (HNV)

He said, *Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And He was saying, Abba, [which means] Father, everything is possible for You. Take away this cup from Me; yet not what I will, but what You [will].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He said, “Abba, Father, for you all things are possible. Take this cup of suffering away from me. However—not what I want but what you want.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said: "Abba, Father, all things are possible to you. Take this chalice from me. But let it be, not as I will, but as you will."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he saith: Abba, Father, all things are possible to thee: remove this chalice from me; but not what I will, but what thou wilt.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 14:36
22 Tagairtí Cros  

Is anything too hard for the LORD? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.*


I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.*


Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there anything too hard for me?


He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, *My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.*


Again, a second time he went away, and prayed, saying, *My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done.*


Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.


Yeshua, looking at them, said, *With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.*


They said to him, *We are able.* Yeshua said to them, *You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be immersed with the immersion that I am immersed with;


He came and found them sleeping, and said to Kefa, *Shim`on, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?


*Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time.


Yeshua therefore said to Kefa, *Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?*


Yeshua said to them, *My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.


I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me.


And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, *Abba, Father!*


And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.


If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself.*


in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began;


that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.