Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 14:36 - Hebrew Names version (HNV)

36 He said, *Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

36 And He was saying, Abba, [which means] Father, everything is possible for You. Take away this cup from Me; yet not what I will, but what You [will].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

36 He said, “Abba, Father, for you all things are possible. Take this cup of suffering away from me. However—not what I want but what you want.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

36 And he said: "Abba, Father, all things are possible to you. Take this chalice from me. But let it be, not as I will, but as you will."

Féach an chaibidil Cóip




Mark 14:36
22 Tagairtí Cros  

Is anything too hard for the LORD? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.*


I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.*


Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there anything too hard for me?


He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, *My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.*


Again, a second time he went away, and prayed, saying, *My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done.*


Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.


Yeshua, looking at them, said, *With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.*


They said to him, *We are able.* Yeshua said to them, *You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be immersed with the immersion that I am immersed with;


He came and found them sleeping, and said to Kefa, *Shim`on, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?


*Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time.


Yeshua therefore said to Kefa, *Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?*


Yeshua said to them, *My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.


I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me.


And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, *Abba, Father!*


And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.


If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself.*


in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began;


that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí