Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 9:3 - Hebrew Names version (HNV)

But when the inhabitants of Giv`on heard what Yehoshua had done to Yericho and to `Ai,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

Féach an chaibidil

Common English Bible

In contrast, when the population of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But those who were living in Gibeon, hearing all that Joshua had done to Jericho and Ai,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they that dwelt in Gabaon, hearing all that Josue had done to Jericho and Hai:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 9:3
17 Tagairtí Cros  

Aviner the son of Ner, and the servants of Ish-Boshet the son of Sha'ul, went out from Machanayim to Giv`on.


and Yishma`yahu the Giv`oni, a mighty man among the thirty, and over the thirty, and Yirmeyahu, and Yachazi'el, and Yochanan, and Yozavad the Gederatite,


So Shlomo, and all the assembly with him, went to the high place that was at Giv`on; for there was the tent of meeting of God, which Moshe the servant of the LORD had made in the wilderness.


It happened the same year, in the beginning of the reign of Tzidkiyahu king of Yehudah, in the fourth year, in the fifth month, that Chananyah the son of Azur, the prophet, who was of Giv`on, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the Kohanim and of all the people, saying,


Now it happened, when Adoni-Tzedek king of Yerushalayim heard how Yehoshua had taken `Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Yericho and her king, so he had done to `Ai and her king; and how the inhabitants of Giv`on had made shalom with Yisra'el, and were among them;


that they feared greatly, because Giv`on was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than `Ai, and all the men of it were mighty.


Yehoshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, and the king of it: he utterly destroyed them and all the souls who were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Yericho.


and the LORD delivered it also, and the king of it, into the hand of Yisra'el; and he struck it with the edge of the sword, and all the souls who were therein; he left none remaining in it; and he did to the king of it as he had done to the king of Yericho.


There was not a city that made shalom with the children of Yisra'el, save the Chivvi the inhabitants of Giv`on: they took all in battle.


Giv`on, and Ramah, and Be'erot,


Out of the tribe of Binyamin, Giv`on with its suburbs, Geva with its suburbs,


The children of Yisra'el traveled, and came to their cities on the third day. Now their cities were Giv`on, and Kefirah, and Be'erot, and Kiryat-Ye`arim.


Yehoshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?


they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wineskins, old and torn and bound up,