Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 25:5 - Easy To Read Version

Those prophets said, “Change your lives! Stop doing those bad things! If you change, then you can return to the land which the Lord gave you and your ancestors {\cf2\super [200]} long ago. He gave you this land to live in forever.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

[The prophets came on My behalf] saying, Turn again now every one from his evil way and wrongdoing; [that you may not forfeit the right to] dwell in the land that the Lord gave to you and to your fathers from of old and forevermore.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;

Féach an chaibidil

Common English Bible

They said, “Each one of you, turn from your evil ways and deeds and live in the fertile land that the LORD gave you and your ancestors for all time.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

when he said: Return, each one from his evil way, and from your wicked thoughts. And you shall dwell in the land, which the Lord has given to you and to your fathers, from ancient times and even forever.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

When he said: Return ye, every one from his evil way and from your wicked devices: and you shall dwell in the land which the Lord hath given to you and your fathers for ever and ever.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 25:5
20 Tagairtí Cros  

And I will give this land to you and to all your descendants. I will give you the land you are traveling through—the land of Canaan. I will give you this land forever. And I will be your God.”


See if I have any evil thoughts.\par And guide me on the path\par that continues forever. {\cf2\super [636]} \par


If you refuse to do bad things,\par and if you do good things,\par then you will live forever.\par


“Wash yourselves. Make yourselves clean. Stop doing the bad things you do. I don’t want to see those bad things. Stop doing wrong!


“If you obey this command, then kings that sit on David’s throne will come through the gates of Jerusalem. Those kings will come riding on chariots {\cf2\super [144]} and on horses. The leaders of the people of Judah and Jerusalem will be with those kings. And Jerusalem will have people living in it forever!


“So, Jeremiah, say to the people of Judah and the people that live in Jerusalem, ‘This is what the Lord says: I am preparing troubles for you right now. I am making plans against you. So stop doing the evil things that you are doing. Each person must change and start doing good things!’


I sent my servants the prophets to you people of Israel and Judah. I sent them to you again and again. Those prophets said to you, ‘Each of you people of Israel and Judah must stop doing evil things. You must be good. Don’t follow other gods. Don’t worship or serve them. If you obey me, then you will live in the land I have given to you and your ancestors.’ But you people have not paid attention to my message.


This message is from the Lord.\par “Israel, if you want to come back,\par then come back to me.\par Throw away your idols.\par Don’t wander away from me.\par


If you obey me, I will let you live in this place. I gave this land to your ancestors {\cf2\super [55]} for them to keep forever.


“You must say to them, ‘The Lord my Master says: On my life, I promise, I don’t enjoy seeing people die—not even evil people! I don’t want them to die. I want those evil people to come back to me. I want them to change their lives so they can really live! So come back to me! Stop doing bad things! Why must you die, family of Israel?’


But I will show mercy to the nation of Judah. \{I will save the nation of Judah.\} I will not use the bow or the sword to save them. I will not use war horses and soldiers to save them. I will save them by my own power.” {\cf2\super [7]}


I began telling people that they should change their hearts and lives and turn back to God. I told the people to do things that show that they really changed their hearts. I told these things first to people in Damascus. Then I went to Jerusalem and to every part of Judea and told these things to the people there. I also went to the non-Jewish people.