Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 7:21 - Easy To Read Version

I will let strangers take them. Those strangers will make fun of them. Those strangers will kill some of the people and take others away as prisoners.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And I will give it for plunder into the hands of strangers and to the wicked of the earth for a spoil, and they shall profane it.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’ll hand it over to foreigners as loot taken in war, to the earth’s wicked ones as plunder—they will defile it!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will give it into the hands of foreigners as a spoil, and to the impious of the earth as a prey, and they will defile it.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will give it into the hands of strangers for spoil and to the wicked of the earth for a prey: and they shall defile it.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 7:21
10 Tagairtí Cros  

Nebuchadnezzar took from Jerusalem all the treasures in the Lord’s temple [317] and all the treasures in the king’s house. Nebuchadnezzar cut up all the golden dishes that Solomon king of Israel had put in the Lord’s temple. This happened just like the Lord said.


Nebuzaradan burned the Lord’s temple, [318] the king’s house, and all the houses in Jerusalem. He destroyed even the largest houses.


Let the people my enemy owes money to\par take everything he owns.\par Let strangers take everything he worked for.\par


God, some people from other nations\par came to fight your people.\par Those people ruined your holy temple.\par They left Jerusalem in ruins.\par


‘The houses in Jerusalem will become as “dirty” as this place, Topheth. The kings’ palaces {\cf2\super [161]} will be ruined like this place, Topheth. Why? Because the people worshiped false gods on the roofs of those houses. {\cf2\super [162]} They worshiped the stars and burned sacrifices to honor them. They gave drink offerings to false gods.’”


Strangers—the most terrible people in the world—cut it down and scattered its branches on the mountains and in the valleys. Its broken limbs drifted down the rivers flowing through that land. There was no more shadow under that tree, so all the people left.