Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 30:5 - Easy To Read Version

The Lord will bring you into the land your ancestors [197] had, and the land will become yours. The Lord will do good to you, and you will have more than your ancestors had. You will have more people in your nation than they ever had.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will do you good and multiply you above your fathers.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD your God will bring you home to the land that your ancestors possessed; you will possess it again. And he will do good things for you and multiply you—making you more numerous even than your ancestors!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he will take you up and lead you into the land which your fathers had possessed, and you shall obtain it. And in blessing you, he will make you greater in number than your fathers ever were.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And will take thee to himself, and bring thee into the land which thy fathers possessed: and thou shalt possess it. And blessing thee, he will make thee more numerous than were thy fathers.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 30:5
9 Tagairtí Cros  

God, you are good, and you do good things.\par Teach me your laws.\par


I will let you find me.” This message is from the Lord. “And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place. But I will gather you from all the nations and places where I have sent you,”—this message is from the Lord—“and I will bring you back to this place.”


Do this because the days will come”—this message is from the Lor —“when I will bring my people, Israel and Judah, back from exile.” {\cf2\super [231]} This message is from the Lord. “I will put those people back in the land that I gave to their ancestors. {\cf2\super [232]} Then my people will own that land again.”


Then Jerusalem will be a wonderful place. People will be happy. And people from other nations will praise it. This will happen at the time those people hear about the good things happening there. They will hear about the good things I am doing for Jerusalem.


I will give you many people and animals. And they will grow and have many children. I will bring people to live on you like in the past. I will make it better for you than before. Then you will know that I am the Lord.


The Lord my Master says these things, “I will also let the family of Israel come to me and ask me to do these things for them. I will make them grow and become many, many people. They will be like flocks of sheep.


Hobab was the son of Reuel, the Midianite. (Reuel was Moses’ father-in-law.) Moses said to Hobab, “We are traveling to the land that God promised to give to us. Come with us and we will be good to you. The Lord has promised good things to the people of Israel.”


Everything in that city must be given to God to be destroyed. So you must not keep any of the things for yourselves. If you follow this command, then the Lord will stop being so angry at you. The Lord will be kind to you. He will feel sorry for you. He will let your nation grow larger, like he promised your ancestors. [85]


He will love you and bless you. He will make your nation grow. He will bless your children. He will bless your fields with good crops. He will give you grain, new wine, and oil. He will bless your cows with baby calves and your sheep with lambs. You will have all these blessings in the land that he promised your ancestors [46] to give you.