Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 19:36 - Easy To Read Version

So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh where he stayed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So Sennacherib king of Assyria departed and returned and dwelt at Nineveh.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So Assyria’s King Sennacherib departed, returning to Nineveh, where he stayed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Sennacherib, the king of the Assyrians, returned and dwelled in Nineveh.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Sennacherib king of the Assyrians departing went away. And he returned and abode in Ninive.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 19:36
9 Tagairtí Cros  

Yes, you were upset at me. I heard your proud insults. So I will put my hook in your nose. And I will put my bit [239] in your mouth. Then I will turn you around and lead you back the way you came.”


He will go back the same way he came. He will not come into this city. The Lord says this!


I am putting a spirit in him. He will hear a rumor. Then he will run back to his own country. And I will cause him to be killed by a sword in his own country.’”


”Nineveh {\cf2\super [2]} is a big city. I have heard about the many evil things people are doing there. So go to that city and tell the people to stop doing those bad things.”


This book is the vision {\cf2\super [1]} of Nahum from Elkosh. This is the sad message about the city of Nineveh. {\cf2\super [2]}


Nineveh is like a pool whose water\par is draining away.\par People yell,\par “Stop! Stop running away!”\par But it doesn’t do any good!\par


On the judgment day, you people that live now will be compared with the people from Nineveh, {\cf2\super [180]} and they will be witnesses to show that you are wrong (guilty). Why? Because when Jonah preached to those people, they changed their hearts and lives. And you are listening to someone greater than Jonah, \{but you refuse to change\}!