Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Obadiah 1:7 - Christian Standard Bible Anglicised

Everyone who has a treaty with you will drive you to the border; everyone at peace with you will deceive and conquer you. Those who eat your bread will set  a trap for you. He will be unaware of it.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

All the men of your confederacy (your allies) have brought you on your way, even to the border; the men who were at peace with you have deceived you and prevailed against you; they who eat your bread have laid a snare under you. There is no understanding [in Edom, or] of it.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

All those who were your allies have driven you to the border. Those who were on your side tricked you and triumphed over you. They are setting your own bread as a trap under you, but you don’t see it coming.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

They have sent you out all the way to the limit. All the men of your alliance have deceived you. Your men of peace have prevailed against you. Those who eat with you will place snares under you. There is no foresight in him.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They have sent thee out even to the border: all the men of thy confederacy have deceived thee: the men of thy peace have prevailed against thee: they that eat with thee shall lay snares under thee: there is no wisdom in him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Obadiah 1:7
16 Tagairtí Cros  

When its branches dry out, they will be broken off. Women will come and make fires with them, for they are not a people with understanding. Therefore their Maker  will not have compassion on them, and their Creator will not be gracious to them.


For I have heard the gossip of many people, ‘Terror is on every side! Report him; let’s report him! ’ Everyone I trusted  watches for my fall. ‘Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.’


All your lovers have forgotten you; they no longer look for you, for I have struck you as an enemy would, with the discipline  of someone cruel, because of your enormous guilt and your innumerable sins.


“All the women  who remain in the palace of Judah’s king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say to you, ‘Your trusted friends  misled   you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.’


And you, devastated one, what are you doing that you dress yourself in scarlet, that you adorn yourself with gold jewellery, that you enhance your eyes with makeup? You beautify yourself for nothing. Your lovers reject you; they intend to take your life.


About Edom,  this is what the Lord of Armies says: Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom rotted away?


I called to my lovers, but they betrayed me. My priests and elders perished in the city while searching for food to keep themselves alive.


Labour pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born.  ,


So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt,  and they go to Assyria.


‘I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen.   But the Scripture   must be fulfilled:   The one who eats my bread   has raised his heel against me.   ,