The nations rage like the rumble of a huge torrent. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like tumbleweeds before a gale.
Jeremiah 13:24 - Christian Standard Bible Anglicised I will scatter you like drifting chaff before the desert wind. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. Amplified Bible - Classic Edition Therefore I will scatter you like chaff driven away by the wind from the desert. American Standard Version (1901) Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness. Common English Bible So I will scatter you like straw that is blown away by the desert winds. Catholic Public Domain Version And I will scatter them like chaff, which is carried away by the wind in the desert. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I will scatter them as stubble, which is carried away by the wind in the desert. |
The nations rage like the rumble of a huge torrent. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like tumbleweeds before a gale.
You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them my back and not my face on the day of their calamity.
I will scatter them among the nations that they and their ancestors have not known. I will send a sword after them until I have finished them off.’
The Lord has rejected all the mighty men within me. He has summoned an army against me to crush my young warriors. The Lord has trampled Virgin Daughter Judah like grapes in a winepress.
All the fugitives among his troops will fall by the sword, and those who survive will be scattered to every direction of the wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken.
A third of your people will die by plague and be consumed by famine within you; a third will fall by the sword all around you; and I will scatter a third to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.
You are to burn a third of it in the city when the days of the siege have ended; you are to take a third and slash it with the sword all around the city; and you are to scatter a third to the wind, for I will draw a sword to chase after them.
‘Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
Therefore, they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing-floor, or like smoke from a window.
But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword to chase after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.
before the decree takes effect and the day passes like chaff, before the burning of the Lord’s anger overtakes you, before the day of the Lord’s anger overtakes you.
They will be killed by the sword , and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles , until the times of the Gentiles are fulfilled.
Then the Lord will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
‘I would have said: I will cut them to pieces and blot out the memory of them from mankind,
The Lord will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the Lord your God will drive you.