Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 33:21 - Christian Standard Bible Anglicised

For the majestic one, our  Lord, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But there the Lord will be for us in majesty and splendor a place of broad rivers and streams, where no oar-propelled boat can go, and no mighty and stately ship can pass.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD’s majesty will be there for us: as a place of rivers, broad streams where no boat will go, no majestic ship will cross.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For only in that place has our Lord been magnified. It is a place of rivers, very broad and open. No ship with oars will cross through it, nor will the great Greek ship pass through it.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Because only there our Lord is magnificent: a place of rivers, very broad and spacious streams. No ship with oars shall pass by it: neither shall the great galley pass through it.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 33:21
14 Tagairtí Cros  

Cry out and sing, citizen of Zion, for the Holy One of Israel  is among you in his greatness.’


Your eyes will see the King in his beauty; you will see a vast land.


I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool and dry land into springs.


Look, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness, rivers  in the desert.


Wild animals – jackals and ostriches #– #will honour me, because I provide water in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my chosen people.


If only you had paid attention to my commands. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.


For this is what the Lord says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth  of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.


For look, I am raising my hand against them, and they will become plunder for their own servants.  Then you will know that the Lord of Armies has sent me.


He considers no disaster for Jacob; he sees no trouble for Israel. The Lord their God is with them, and there is rejoicing over the King among them.


‘Brothers and fathers,’ he replied, ‘listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,


‘Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.