Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 41:18 - Christian Standard Bible Anglicised

18 I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool and dry land into springs.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 I will open streams on treeless hilltops and springs in valleys. I will make the desert into ponds and dry land into cascades of water.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 I will open rivers in the high hills, and fountains in the midst of the plains. I will turn the desert into pools of water, and the impassable land into streams of water.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 I will open rivers in the high hills, and fountains in the midst of the plains: I will turn the desert into pools of waters, and the impassable land into streams of waters.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 41:18
24 Tagairtí Cros  

You will joyfully draw water from the springs of salvation,


Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.


Each will be like a shelter from the wind, a refuge from the rain, like flowing streams  in a dry land and the shade of a massive rock in an arid land.


For the majestic one, our  Lord, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.


The wilderness and the dry land will be glad; the desert will rejoice and blossom like a wildflower.  ,


For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit  on your descendants and my blessing on your offspring.


They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow from the rock for them; he split the rock, and water gushed out.


The Lord will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose water never runs dry.


Therefore, this is what the Lord God says: ‘Look! My servants will eat, but you will be hungry. Look! My servants will drink, but you will be thirsty. Look! My servants will rejoice, but you will be put to shame.


In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the  Lord’s house, watering the Valley of Acacias.  ,


On that day living water will flow out from Jerusalem,  half of it towards the eastern sea  and the other half towards the western sea,  in summer and winter alike.


Then he showed me the river  of the water of life,  clear as crystal,  flowing from the throne of God and of the Lamb


For the Lamb who is at the centre of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes.


So God split a hollow place in the ground at Lehi, and water came out of it. After Samson drank, his strength returned, and he revived.  That is why he named it Hakkore Spring,  which is still in Lehi today.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí