Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 41:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 I will plant cedar, acacia, myrtle, and olive trees in the wilderness. I will put juniper, elm, and cypress trees together in the desert,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 I will plant in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the wild olive; I will set the cypress in the desert, the plane [tree] and the pine [tree] together,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 I will plant in the desert cedar, acacia, myrtle, and olive trees; I will put in the wilderness cypress, elm, and pine as well,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 I will plant the cedar in a deserted place, with the thorn, and the myrtle, and the olive tree. In the desert, I will plant the pine, and the elm, and the box tree together,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 I will plant in the wilderness the cedar and the thorn and the myrtle and the olive-tree: I will set in the desert the fir-tree, the elm, and the box-tree together:

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 41:19
16 Tagairtí Cros  

In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bloom and fill the whole world with fruit.


until the Spirit  from on high is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest.


The wilderness and the dry land will be glad; the desert will rejoice and blossom like a wildflower.  ,


Look, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness, rivers  in the desert.


For the Lord will comfort Zion; he will comfort all her waste places, and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the  Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and melodious song.


Instead of the thorn bush, a cypress will come up, and instead of the briar, a myrtle will come up; this will stand as a monument for the Lord, an everlasting sign that will not be destroyed.


The glory of Lebanon will come to you   – its pine, elm, and cypress together   – to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify my dwelling place.


All your people will be righteous; they will possess the land for ever; they are the branch I planted, the work of my   hands, so that I may be glorified.


For as the earth produces its growth, and as a garden enables what is sown to spring up, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.


to provide for those who mourn in Zion; to give them a crown of beauty instead of ashes, festive oil instead of mourning, and splendid clothes instead of despair. And they will be called righteous trees, planted by the  Lord to glorify him.


All kinds of trees providing food will grow along both banks of the river. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail.  Each month they will bear fresh fruit because the water comes from the sanctuary. Their fruit will be used for eating and their leaves for healing.’


Ephraim, why should I  have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from me.


I looked out in the night and saw a man riding on a chestnut  horse.  He was standing among the myrtle trees in the valley.  Behind him were chestnut, brown, and white horses.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí