Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 7:5 - Christian Standard Bible Anglicised

Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles,  and burn their carved images.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and hew down their Asherim [symbols of the goddess Asherah] and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Instead, this is what you must do with these nations: rip down their altars, smash their sacred stones, cut down their sacred poles, and burn their idols

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So instead, you shall do this to them: overturn their altars, and break their statues, and cut down their sacred groves, and burn up their graven images.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But thus rather shall you deal with them: Destroy their altars, and break their statues, and cut down their groves, and burn their graven things.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 7:5
16 Tagairtí Cros  

They brought out the pillar of the temple of Baal and burned it,


The Philistines abandoned their idols there, and David ordered that they be burned in the fire.


He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.


Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them  and smash their sacred pillars to pieces.


He took the calf they had made, burned it up, and ground it to powder. He scattered the powder over the surface of the water and forced the Israelites to drink the water.


Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.


They will not look to the altars  they made with their hands or to the Asherahs and shrines  , they made with their fingers.


‘Do not make worthless idols for yourselves,  set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.


you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images  and cast images,  and demolish all their high places.


‘Do not set up an Asherah of any kind of wood next to the altar you will build for the Lord your God,


and do not set up a sacred pillar; the Lord your God hates them.


Burn the carved images of their gods. Don’t covet the silver and gold on the images and take it for yourself, or else you will be ensnared by it, for it is detestable to the Lord your God.


I took the sinful calf you had made and burned it. I crushed it, thoroughly grinding it to powder as fine as dust, and threw its dust into the stream that came down from the mountain.