Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 They will not look to the altars  they made with their hands or to the Asherahs and shrines  , they made with their fingers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And they will not look to the [idolatrous] altars, the work of their hands, neither will they have respect for what their fingers have made–either the Asherim [symbols of the goddess Asherah] or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They will have no regard for altars, the work of their hands, or look to what their fingers made: sacred poles and incense stands.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:8
29 Tagairtí Cros  

They look, but there is no one to save them – they look to the  Lord, but he does not answer them.


He also removed the high places and the shrines  from all the cities of Judah,  and the kingdom experienced peace under him.


When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars  throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one.  Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.


Then in his presence the altars of the Baals were torn down, and he chopped down the shrines  that were above them. He shattered the Asherah poles, the carved images, and the cast images, crushed them to dust, and scattered  them over the graves of those who had sacrificed to them.


Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.


Indeed, they  will be ashamed of the sacred trees you desired, and you will be embarrassed because of the garden shrines you have chosen.


On that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer depend on the one who struck them, but they will faithfully depend on the Lord, the Holy One of Israel.


On that day their strong cities will be like the abandoned woods and mountaintops that were abandoned because of the Israelites; there will be desolation.


Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made.


Therefore Jacob’s iniquity  will be atoned for in this way, and the result of the removal of his sin will be this: when he makes all the altar stones like crushed bits of chalk, no Asherah poles or incense altars will remain standing.


Then you will defile your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away like menstrual cloths, and call them filth.


They have thrown their gods into the fire, for they were not gods  but made from wood and stone  by human hands.  So they have destroyed them.


Look, all of them are a delusion; their works are non-existent; their images are wind and emptiness.


A person can use it for fuel. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.


while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills –


I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean.  I will cleanse you from all your impurities and all your idols.


Ephraim, why should I  have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from me.


Let whoever is wise  understand these things, and whoever is insightful recognise them. For the ways of the  Lord are right, and the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.


I will sweep away people and animals; I will sweep away the birds of the sky and the fish of the sea, and the ruins  along with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth. This is the  Lord’s declaration.


On that day’ #– #this is the declaration of the Lord of Armies #– #‘I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered.  I will banish the prophets  and the unclean spirit from the land.


Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles,  and burn their carved images.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí