Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:8 - Catholic Public Domain Version

8 And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And they will not look to the [idolatrous] altars, the work of their hands, neither will they have respect for what their fingers have made–either the Asherim [symbols of the goddess Asherah] or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They will have no regard for altars, the work of their hands, or look to what their fingers made: sacred poles and incense stands.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:8
29 Tagairtí Cros  

They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.


And he took away, from all the cities of Judah, the altars and the shrines. And he reigned in peace.


And when these things had been celebrated according to ritual, all of Israel who had been found in the cities of Judah went forth, and they broke apart the idols and cut down the sacred groves. They demolished the high places and destroyed the altars, not only out of all Judah and Benjamin, but also out of Ephraim as well as Manasseh, until they utterly destroyed them. And all the sons of Israel returned to their possessions and cities.


And in his sight, they destroyed the altars of the Baals, and they demolished the idols which had been set upon them. And then he cut down the sacred groves and crushed the graven images. And he scattered the fragments upon the tombs of those who had been accustomed to immolate to them.


But destroy their altars, break their statues, and cut down their sacred groves.


For they shall be confounded because of the idols, to which they have sacrificed. And you shall be ashamed over the gardens that you chose,


And this shall be in that day: those not added to the remnant of Israel, and those who escape of the house of Jacob, will not lean upon him who strikes them. Instead, they will lean upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.


In that day, his strong cities will be abandoned, like the plows and the grain fields which were left behind before the face of the sons of Israel, and you shall be deserted.


And their land has been filled with horses. And their four-horse chariots are innumerable. And their land has been filled with idols. They have adored the work of their hands, which their own fingers have made.


Therefore, concerning this, the iniquity of the house of Jacob will be forgiven. And this is the reward of all: that their sin be taken away, when he will have made all the stones of the altar to be like crushed cinders. For the sacred groves and the shrines shall not stand.


And you will defile the plates of your silver graven images and the vestment of your gold molten idols. And you will throw these things away like the uncleanness of a menstruating woman. You will say to it, "Go away!"


And they have cast their gods into the fire. For these were not gods, but the works of men's hands, of wood and of stone. And they broke them into pieces.


Behold, they are all unjust, and their works are empty. Their idols are wind and emptiness.


And it is used by men for fuel. He took from it and warmed himself. And he set it on fire and baked bread. But from the remainder, he made a god, and he adored it. He made an idol, and he bowed down before it.


And their sons make a remembrance of their shrines, and their sacred groves, and their leafy trees on high mountains,


And I will pour clean water over you, and you shall be cleansed from all your filth, and I will cleanse you from all your idols.


They will be converted, sitting in his shadow. They will live on wheat, and they will grow like a vine. His memorial will be like the wine of the cedars of Lebanon.


Ephraim will say, "What are idols to me any more?" I will listen to him, and I will set him straight like a healthy spruce tree. Your fruit has been found by me.


I will gather man and cattle; I will gather the flying things of the air and the fish of the sea. And the impious will be a catastrophe. And I will disperse men before the face of the earth, says the Lord.


And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will disperse the names of the idols from the earth, and they will not be remembered any longer. And I will take away the false prophets and the unclean spirit from the earth.


So instead, you shall do this to them: overturn their altars, and break their statues, and cut down their sacred groves, and burn up their graven images.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí