Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:8 - English Standard Version 2016

8 He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And they will not look to the [idolatrous] altars, the work of their hands, neither will they have respect for what their fingers have made–either the Asherim [symbols of the goddess Asherah] or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They will have no regard for altars, the work of their hands, or look to what their fingers made: sacred poles and incense stands.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:8
29 Tagairtí Cros  

They looked, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them.


He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.


And they chopped down the altars of the Baals in his presence, and he cut down the incense altars that stood above them. And he broke in pieces the Asherim and the carved and the metal images, and he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.


You shall tear down their altars and break their pillars and cut down their Asherim


For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen.


In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.


In that day their strong cities will be like the deserted places of the wooded heights and the hilltops, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.


Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.


Therefore by this the guilt of Jacob will be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces, no Asherim or incense altars will remain standing.


Then you will defile your carved idols overlaid with silver and your gold-plated metal images. You will scatter them as unclean things. You will say to them, “Be gone!”


and have cast their gods into the fire. For they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone. Therefore they were destroyed.


Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their metal images are empty wind.


Then it becomes fuel for a man. He takes a part of it and warms himself; he kindles a fire and bakes bread. Also he makes a god and worships it; he makes it an idol and falls down before it.


while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,


I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.


O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.


Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.


“I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the heavens and the fish of the sea, and the rubble with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth,” declares the Lord.


“And on that day, declares the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more. And also I will remove from the land the prophets and the spirit of uncleanness.


But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí