Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 23:24 - Christian Standard Bible Anglicised

24 Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them  and smash their sacred pillars to pieces.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 You shall not bow down to their gods or serve them or do after their works; but you shall utterly overthrow them and break down their pillars and images.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 don’t bow down to their gods, worship them, or do what they do. Instead, you should completely destroy them and smash their sacred stone pillars to bits.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 You shall not adore their gods, nor worship them. You shall not do their works, but you shall destroy them and break apart their statues.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works: but shalt destroy them, and break their statues.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 23:24
29 Tagairtí Cros  

They burned incense there on all the high places just like the nations that the Lord had driven out before them had done. They did evil things, angering the Lord.


They lived according to the customs of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites  and according to what the kings of Israel did.


He removed the high places, shattered the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.  He broke into pieces the bronze snake that Moses made,  for until then the Israelites were burning incense to it. It was called Nehushtan.


He did what was evil in the Lord’s sight, but not like his father and mother,  for he removed the sacred pillar of Baal his father had made.


Asa did what was good and right  in the sight of the Lord his God.


After Amaziah came from the attack on the Edomites, he brought the gods of the Seirites and set them up as his gods. He worshipped before them and burned incense to them.


He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.


So Manasseh caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to stray so that they did worse evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.


Do not have other gods besides me.


Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God,  bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations  of those who hate me,


‘Pay strict attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.  ,


You must not make a covenant  with them or their gods.


They must not remain in your land, or else they will make you sin against me. If you serve their gods, it will be a snare for you.’


He took the calf they had made, burned it up, and ground it to powder. He scattered the powder over the surface of the water and forced the Israelites to drink the water.


Didn’t you walk in their ways and do their detestable practices? It was only a short time before all your ways were more corrupt than theirs.


Their hearts are devious;  , now they must bear their guilt. The Lord will break down their altars and demolish their sacred pillars.


Do not follow the practices of the land of Egypt,  where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan,  where I am bringing you. You must not follow their customs.


‘Do not make worthless idols for yourselves,  set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God.


The women invited them to the sacrifices for their gods, and the people ate and bowed in worship to their gods.


you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images  and cast images,  and demolish all their high places.


Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every  place.


Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles,  and burn their carved images.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí