Lucas 18:5 - Nueva Biblia Española (1975) pero esa viuda me está amargando la vida; le voy a hacer justicia para que no venga a reventarme sin parar'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia. Biblia Nueva Traducción Viviente pero esta mujer me está volviendo loco. Me ocuparé de que reciba justicia, ¡porque me está agotando con sus constantes peticiones!”». Biblia Católica (Latinoamericana) pero esta viuda ya me molesta tanto que le voy a hacer justicia; de lo contrario acabará rompiéndome la cabeza'. La Biblia Textual 3a Edicion le haré justicia a esta viuda porque me produce molestia, no sea que viniendo de continuo pierda el control de mí mismo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 esta viuda me está molestando, así que le haré justicia, para que me deje en paz y cese de fastidiarme''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo, al fin me fastidie. |
El no le contestó palabra. Entonces los discípulos se le acercaron a rogarle: Atiéndela, que viene detrás gritando.
Les digo que acabará por levantarse y darle lo que necesita, si no por ser amigos, al menos para librarse de su importunidad.
En la misma ciudad había una viuda que iba a decirle: 'Hazme justicia frente a mi adversario'.
Los que iban delante le regañaban para que se callara, pero él gritaba mucho más: ¡Hijo de David, ten compasión dé mí!
Porque no quiero que olviden, hermanos, que nuestros antepasados estuvieron todos bajo la nube, que todos atravesaron el mar y que, en la nube y en el mar,
Y como lo importunaba con sus quejas día tras día hasta marearlo, Sansón, ya desesperado,