Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Genesis 37

×

Bərē’šīṯ

Genesis 37:1

And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.  

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
And dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֖רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
4033 [e]
mə·ḡū·rê
מְגוּרֵ֣י
of the sojourn
N‑mpc



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
of his father
N‑msc | 3ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֖רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms


Genesis 37:2

These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.  

428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה ׀
These [are]
Pro‑cp
8435 [e]
tō·lə·ḏō·wṯ
תֹּלְד֣וֹת
the generations
N‑fpc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֗ב
of Jacob
N‑proper‑ms



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֞ף
Joseph
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
[being] old
N‑msc
7651 [e]
šə·ḇa‘-
שְׁבַֽע־
seven
Number‑fsc
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֤ה
[and] ten
Number‑fs



 
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
years
N‑fs
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֨ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
7462 [e]
rō·‘eh
רֹעֶ֤ה
feeding
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָיו֙
his brothers
N‑mpc | 3ms



 
6629 [e]
baṣ·ṣōn,
בַּצֹּ֔אן
the flock
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
wə·hū
וְה֣וּא
and was
Conj‑w | Pro‑3ms
5288 [e]
na·‘ar,
נַ֗עַר
the boy
N‑ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
1090 [e]
ḇil·hāh
בִלְהָ֛ה
of Bilhah
N‑proper‑fs
854 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
2153 [e]
zil·pāh
זִלְפָּ֖ה
of Zilpah
N‑proper‑fs
802 [e]
nə·šê
נְשֵׁ֣י
wives
N‑fpc
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
of his father
N‑msc | 3ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
And brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1681 [e]
dib·bā·ṯām
דִּבָּתָ֥ם
a report of them
N‑fsc | 3mp
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֖ה
bad
Adj‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1 [e]
’ă·ḇî·hem.
אֲבִיהֶֽם׃
his father
N‑msc | 3mp


Genesis 37:3

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.  

3478 [e]
wə·yiś·rā·’êl,
וְיִשְׂרָאֵ֗ל
And Israel
Conj‑w | N‑proper‑ms
157 [e]
’ā·haḇ
אָהַ֤ב
loved
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
more than all
Prep‑m | N‑msc



 
1121 [e]
bā·nāw,
בָּנָ֔יו
his children
N‑mpc | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc
2208 [e]
zə·qu·nîm
זְקֻנִ֥ים
of old age
N‑mp
1931 [e]

ה֖וּא
he [was]
Pro‑3ms



 
 
lōw;
ל֑וֹ
unto him
Prep | 3ms
6213 [e]
wə·‘ā·śāh
וְעָ֥שָׂה
and he made
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֥נֶת
a robe
N‑fsc
6446 [e]
pas·sîm.
פַּסִּֽים׃
of [many] colors
N‑mp


Genesis 37:4

And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.  

7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֣וּ
But when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֗יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֞וֹ
him
DirObjM | 3ms
157 [e]
’ā·haḇ
אָהַ֤ב
loved
V‑Qal‑Perf‑3ms
1 [e]
’ă·ḇî·hem
אֲבִיהֶם֙
their father
N‑msc | 3mp
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
more than all
Prep‑m | N‑msc



 
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
8130 [e]
way·yiś·nə·’ū
וַֽיִּשְׂנְא֖וּ
then they hated
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
him
DirObjM | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָכְל֖וּ
could
V‑Qal‑Perf‑3cp
1696 [e]
dab·bə·rōw
דַּבְּר֥וֹ
speak to him
V‑Piel‑Inf | 3ms
7965 [e]
lə·šā·lōm.
לְשָׁלֹֽם׃
peaceably
Prep‑l | N‑ms


Genesis 37:5

And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.  



Genesis 37:6

And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
So he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵיהֶ֑ם
to them
Prep | 3mp



 
8085 [e]
šim·‘ū-
שִׁמְעוּ־
hear
V‑Qal‑Imp‑mp



 
4994 [e]

נָ֕א
please
Interjection
2492 [e]
ha·ḥă·lō·wm
הַחֲל֥וֹם
dream
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
2492 [e]
ḥā·lā·mə·tî.
חָלָֽמְתִּי׃
I have dreamed
V‑Qal‑Perf‑1cs


Genesis 37:7

for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.  




 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְ֠הִנֵּה
And there
Conj‑w | Interjection
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֜חְנוּ
we
Pro‑1cp
481 [e]
mə·’al·lə·mîm
מְאַלְּמִ֤ים
were binding
V‑Piel‑Prtcpl‑mp
485 [e]
’ă·lum·mîm
אֲלֻמִּים֙
sheaves
N‑fp
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
in
Prep‑b | N‑msc



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
the field
Art | N‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֛ה
and behold
Conj‑w | Interjection



 
6965 [e]
qā·māh
קָ֥מָה
arose
V‑Qal‑Perf‑3fs
485 [e]
’ă·lum·mā·ṯî
אֲלֻמָּתִ֖י
my sheaf
N‑fsc | 1cs
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and
Conj‑w | Conj



 
5324 [e]
niṣ·ṣā·ḇāh;
נִצָּ֑בָה
stood upright
V‑Nifal‑Perf‑3fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and indeed
Conj‑w | Interjection
5437 [e]
ṯə·sub·be·nāh
תְסֻבֶּ֙ינָה֙
stood all around
V‑Qal‑Imperf‑3fp



 
485 [e]
’ă·lum·mō·ṯê·ḵem,
אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם
your sheaves
N‑fpc | 2mp
7812 [e]
wat·tiš·ta·ḥă·we·nā
וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ
and bowed down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fp
485 [e]
la·’ă·lum·mā·ṯî.
לַאֲלֻמָּתִֽי׃
to my sheaf
Prep‑l | N‑fsc | 1cs


Genesis 37:8

And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.  

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֤אמְרוּ
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms



 
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
4427 [e]
hă·mā·lōḵ
הֲמָלֹ֤ךְ
shall indeed
V‑Qal‑InfAbs
4427 [e]
tim·lōḵ
תִּמְלֹךְ֙
you reign
V‑Qal‑Imperf‑2ms


؟
 
5921 [e]
‘ā·lê·nū,
עָלֵ֔ינוּ
over us
Prep | 1cp
518 [e]
’im-
אִם־
Or
Conj
4910 [e]
mā·šō·wl
מָשׁ֥וֹל
indeed
V‑Qal‑InfAbs
4910 [e]
tim·šōl
תִּמְשֹׁ֖ל
shall you have dominion
V‑Qal‑Imperf‑2ms


؟
 
 
bā·nū;
בָּ֑נוּ
over us
Prep | 1cp
3254 [e]
way·yō·w·si·p̄ū
וַיּוֹסִ֤פוּ
so
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
even more
Adv
8130 [e]
śə·nō
שְׂנֹ֣א
they hated
V‑Qal‑Inf
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
DirObjM | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep



 
2472 [e]
ḥă·lō·mō·ṯāw
חֲלֹמֹתָ֖יו
his dreams
N‑mpc | 3ms
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and for
Conj‑w | Prep
1697 [e]
də·ḇā·rāw.
דְּבָרָֽיו׃
his words
N‑mpc | 3ms


Genesis 37:9

And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.  

2492 [e]
way·ya·ḥă·lōm
וַיַּחֲלֹ֥ם
And he dreamed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
still
Adv
2472 [e]
ḥă·lō·wm
חֲל֣וֹם
dream
N‑ms



 
312 [e]
’a·ḥêr,
אַחֵ֔ר
another
Adj‑ms
5608 [e]
way·sap·pêr
וַיְסַפֵּ֥ר
and told
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
it
DirObjM | 3ms



 
251 [e]
lə·’e·ḥāw;
לְאֶחָ֑יו
to his brothers
Prep‑l | N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
behold
Interjection
2492 [e]
ḥā·lam·tî
חָלַ֤מְתִּֽי
I have dreamed
V‑Qal‑Perf‑1cs
2472 [e]
ḥă·lō·wm
חֲלוֹם֙
dream
N‑ms



 
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
another
Adv



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֧ה
and this time
Conj‑w | Interjection
8121 [e]
haš·še·meš
הַשֶּׁ֣מֶשׁ
the sun
Art | N‑cs
3394 [e]
wə·hay·yā·rê·aḥ,
וְהַיָּרֵ֗חַ
and the moon
Conj‑w, Art | N‑ms
259 [e]
wə·’a·ḥaḏ
וְאַחַ֤ד
and one
Conj‑w | Number‑msc
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂר֙
and ten
Number‑ms
3556 [e]
kō·w·ḵā·ḇîm,
כּֽוֹכָבִ֔ים
stars
N‑mp
7812 [e]
miš·ta·ḥă·wîm
מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים
bowed down
V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp
 
lî.
לִֽי׃
to me
Prep | 1cs


Genesis 37:10

And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?  

5608 [e]
way·sap·pêr
וַיְסַפֵּ֣ר
So he told [it]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִיו֮
his father
N‑msc | 3ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָיו֒
his brothers
N‑mpc | 3ms
1605 [e]
way·yiḡ·‘ar-
וַיִּגְעַר־
and rebuked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bōw
בּ֣וֹ
him
Prep | 3ms
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms
4100 [e]
māh
מָ֛ה
what [is]
Interrog
2472 [e]
ha·ḥă·lō·wm
הַחֲל֥וֹם
dream
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r


؟
 
2492 [e]
ḥā·lā·mə·tā;
חָלָ֑מְתָּ
you have dreamed
V‑Qal‑Perf‑2ms
935 [e]
hă·ḇō·w
הֲב֣וֹא
shall indeed
V‑Qal‑InfAbs
935 [e]
nā·ḇō·w,
נָב֗וֹא
come
V‑Qal‑Imperf‑1cp
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I
Pro‑1cs
517 [e]
wə·’im·mə·ḵā
וְאִמְּךָ֣
and your mother
Conj‑w | N‑fsc | 2ms
251 [e]
wə·’a·ḥe·ḵā,
וְאַחֶ֔יךָ
and your brothers
Conj‑w | N‑mpc | 2ms
7812 [e]
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת
to bow down
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
 
lə·ḵā
לְךָ֖
before you
Prep | 2ms


؟
 
776 [e]
’ā·rə·ṣāh.
אָֽרְצָה׃
to the ground
N‑fs | 3fs


Genesis 37:11

And his brethren envied him; but his father observed the saying.  

7065 [e]
way·qan·’ū-
וַיְקַנְאוּ־
and envied
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
 
ḇōw
ב֖וֹ
him
Prep | 3ms



 
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
1 [e]
wə·’ā·ḇîw
וְאָבִ֖יו
but his father
Conj‑w | N‑msc | 3ms
8104 [e]
šā·mar
שָׁמַ֥ר
kept
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·dā·ḇār.
הַדָּבָֽר׃
the matter [in mind]
Art | N‑ms


Genesis 37:12

And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.  

1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכ֖וּ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
7462 [e]
lir·‘ō·wṯ
לִרְע֛וֹת
to feed
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶׄתׄ־
 - 
DirObjM
6629 [e]
ṣōn
צֹ֥אן‪‬
flock
N‑csc
1 [e]
’ă·ḇî·hem
אֲבִיהֶ֖ם
of their father
N‑msc | 3mp
7927 [e]
biš·ḵem.
בִּשְׁכֶֽם׃
in Shechem
Prep‑b | N‑proper‑fs


Genesis 37:13

And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph
N‑proper‑ms
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
Are not
Adv‑NegPrt
251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֙יךָ֙
your brothers
N‑mpc | 2ms
7462 [e]
rō·‘îm
רֹעִ֣ים
pasturing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp


؟
 
7927 [e]
biš·ḵem,
בִּשְׁכֶ֔ם
in Shechem
Prep‑b | N‑proper‑fs



 
1980 [e]
lə·ḵāh
לְכָ֖ה
come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
7971 [e]
wə·’eš·lā·ḥă·ḵā
וְאֶשְׁלָחֲךָ֣
and I will send you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵיהֶ֑ם
to them
Prep | 3mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
2009 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
Here I am
Interjection | 1cs


Genesis 37:14

And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֗וֹ
to him
Prep | 3ms



 
1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֨א
please
Interjection
7200 [e]
rə·’êh
רְאֵ֜ה
and see
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7965 [e]
šə·lō·wm
שְׁל֤וֹם
if it is well with
N‑msc



 
251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֙יךָ֙
your brothers
N‑mpc | 2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7965 [e]
šə·lō·wm
שְׁל֣וֹם
well with
N‑msc



 
6629 [e]
haṣ·ṣōn,
הַצֹּ֔אן
the flocks
Art | N‑cs
7725 [e]
wa·hă·ši·ḇê·nî
וַהֲשִׁבֵ֖נִי
and bring back to me
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs
1697 [e]
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
word
N‑ms
7971 [e]
way·yiš·lā·ḥê·hū
וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙
So he sent him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
6010 [e]
mê·‘ê·meq
מֵעֵ֣מֶק
out of the Valley
Prep‑m | N‑msc



 
2275 [e]
ḥeḇ·rō·wn,
חֶבְר֔וֹן
of Hebron
N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7927 [e]
šə·ḵe·māh.
שְׁכֶֽמָה׃
to Shechem
N‑proper‑fs | 3fs


Genesis 37:15

And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?  

4672 [e]
way·yim·ṣā·’ê·hū
וַיִּמְצָאֵ֣הוּ
And found him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms



 
582 [e]
’îš,
אִ֔ישׁ
a certain man
N‑ms
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and there he was
Conj‑w | Interjection
8582 [e]
ṯō·‘eh
תֹעֶ֖ה
wandering
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
7704 [e]
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms
7592 [e]
way·yiš·’ā·lê·hū
וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ
and asked him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms



 
582 [e]
hā·’îš
הָאִ֛ישׁ
the man
Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֖ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4100 [e]
mah-
מַה־
what [are]
Interrog


؟
 
1245 [e]
tə·ḇaq·qêš.
תְּבַקֵּֽשׁ׃
you seeking
V‑Piel‑Imperf‑2ms


Genesis 37:16

And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.  




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
251 [e]
’a·ḥay
אַחַ֖י
my brothers
N‑mpc | 1cs
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
Pro‑1cs



 
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš;
מְבַקֵּ֑שׁ
am seeking
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
5046 [e]
hag·gî·ḏāh-
הַגִּֽידָה־
tell
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָּ֣א
please
Interjection
 
lî,
לִ֔י
me
Prep | 1cs
375 [e]
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֖ה
where
Interrog
1992 [e]
hêm
הֵ֥ם
they
Pro‑3mp


؟
 
7462 [e]
rō·‘îm.
רֹעִֽים׃
are pasturing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp


Genesis 37:17

And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
376 [e]
hā·’îš
הָאִישׁ֙
the man
Art | N‑ms
5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָסְע֣וּ
they have departed
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
2088 [e]
miz·zeh,
מִזֶּ֔ה
from this [place]
Prep‑m | Pro‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
I heard
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
559 [e]
’ō·mə·rîm,
אֹֽמְרִ֔ים
them say
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
1980 [e]
nê·lə·ḵāh
נֵלְכָ֖ה
let us go
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp
1886 [e]
dō·ṯā·yə·nāh;
דֹּתָ֑יְנָה
to Dothan
N‑proper‑fs | 3fs
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
So went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
310 [e]
’a·ḥar
אַחַ֣ר
after
Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
4672 [e]
way·yim·ṣā·’êm
וַיִּמְצָאֵ֖ם
and found them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
1886 [e]
bə·ḏō·ṯān.
בְּדֹתָֽן׃
in Dothan
Prep‑b | N‑proper‑fs


Genesis 37:18

And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.  

7200 [e]
way·yir·’ū
וַיִּרְא֥וּ
Now when they saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms



 
7350 [e]
mê·rā·ḥōq;
מֵרָחֹ֑ק
afar off
Prep‑m | Adj‑ms
2962 [e]
ū·ḇə·ṭe·rem
וּבְטֶ֙רֶם֙
and even before
Conj‑w, Prep‑b | Adv
7126 [e]
yiq·raḇ
יִקְרַ֣ב
he came near
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
unto them
Prep | 3mp
5230 [e]
way·yiṯ·nak·kə·lū
וַיִּֽתְנַכְּל֥וּ
then they conspired against
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
4191 [e]
la·hă·mî·ṯōw.
לַהֲמִיתֽוֹ׃
to kill him
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms


Genesis 37:19

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.  

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
one
N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’ā·ḥîw;
אָחִ֑יו
another
N‑msc | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh,
הִנֵּ֗ה
Look
Interjection
1167 [e]
ba·‘al
בַּ֛עַל
 - 
N‑msc
2472 [e]
ha·ḥă·lō·mō·wṯ
הַחֲלֹמ֥וֹת
dreamer
Art | N‑mp
1976 [e]
hal·lā·zeh
הַלָּזֶ֖ה
this
Pro‑ms
935 [e]
bā.
בָּֽא׃
is coming
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


Genesis 37:20

Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.  

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֣ה ׀
Therefore
Conj‑w | Adv
1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֣וּ
come
V‑Qal‑Imp‑mp
2026 [e]
wə·na·har·ḡê·hū,
וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ
and let us kill him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 3ms
7993 [e]
wə·naš·li·ḵê·hū
וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙
and cast him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp | 3ms
259 [e]
bə·’a·ḥaḏ
בְּאַחַ֣ד
into one
Prep‑b | Number‑msc



 
953 [e]
hab·bō·rō·wṯ,
הַבֹּר֔וֹת
of the pits
Art | N‑mp



 
559 [e]
wə·’ā·mar·nū
וְאָמַ֕רְנוּ
and we shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp
2416 [e]
ḥay·yāh
חַיָּ֥ה
a beast
N‑fs
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֖ה
wild
Adj‑fs
398 [e]
’ă·ḵā·lā·ṯə·hū;
אֲכָלָ֑תְהוּ
has devoured him
V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms
7200 [e]
wə·nir·’eh
וְנִרְאֶ֕ה
and we shall see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cp
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
1961 [e]
yih·yū
יִּהְי֖וּ
will become
V‑Qal‑Imperf‑3mp
2472 [e]
ḥă·lō·mō·ṯāw.
חֲלֹמֹתָֽיו׃
of his dreams
N‑mpc | 3ms


Genesis 37:21

And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.  

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֣ע
But heard [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7205 [e]
rə·’ū·ḇên,
רְאוּבֵ֔ן
Reuben
N‑proper‑ms
5337 [e]
way·yaṣ·ṣi·lê·hū
וַיַּצִּלֵ֖הוּ
and he delivered him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms



 
3027 [e]
mî·yā·ḏām;
מִיָּדָ֑ם
out of their hands
Prep‑m | N‑fsc | 3mp



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
5221 [e]
nak·ken·nū
נַכֶּ֖נּוּ
let us take
V‑Hifil‑Imperf.h‑1cp | 3mse
5315 [e]
nā·p̄eš.
נָֽפֶשׁ׃
his life
N‑fs


Genesis 37:22

And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֣ם ׀
to them
Prep | 3mp



 
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵן֮
Reuben
N‑proper‑ms
3808 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
8210 [e]
tiš·pə·ḵū-
תִּשְׁפְּכוּ־
do shed
V‑Qal‑Imperf‑2mp



 
1818 [e]
ḏām
דָם֒
blood
N‑ms
7993 [e]
haš·lî·ḵū
הַשְׁלִ֣יכוּ
[but] cast
V‑Hifil‑Imp‑mp
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
him
DirObjM | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
953 [e]
hab·bō·wr
הַבּ֤וֹר
pit
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which [is]
Pro‑r



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
3027 [e]
wə·yāḏ
וְיָ֖ד
And a hand
Conj‑w | N‑fs
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
7971 [e]
tiš·lə·ḥū-
תִּשְׁלְחוּ־
do lay
V‑Qal‑Imperf‑2mp



 
 
ḇōw;
ב֑וֹ
on him
Prep | 3ms
4616 [e]
lə·ma·‘an,
לְמַ֗עַן
that
Conj
5337 [e]
haṣ·ṣîl
הַצִּ֤יל
he might deliver
V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
him
DirObjM | 3ms



 
3027 [e]
mî·yā·ḏām,
מִיָּדָ֔ם
out of their hands
Prep‑m | N‑fsc | 3mp
7725 [e]
la·hă·šî·ḇōw
לַהֲשִׁיב֖וֹ
and bring him back
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms


Genesis 37:23

And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;  




 
1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִ֕י
So it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer-
כַּֽאֲשֶׁר־
when
Prep‑k | Pro‑r
935 [e]

בָּ֥א
had come
V‑Qal‑Perf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
6584 [e]
way·yap̄·šî·ṭū
וַיַּפְשִׁ֤יטוּ
that they stripped
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3801 [e]
kut·tā·nə·tōw,
כֻּתָּנְתּ֔וֹ
of his robe
N‑fsc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֥נֶת
the robe
N‑fsc
6446 [e]
hap·pas·sîm
הַפַּסִּ֖ים
of [many] colors
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [was]
Pro‑r
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
on him
Prep | 3ms


Genesis 37:24

and they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.  

3947 [e]
way·yiq·qā·ḥu·hū,
וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ
And they took him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3ms
7993 [e]
way·yaš·li·ḵū
וַיַּשְׁלִ֥כוּ
and cast
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
953 [e]
hab·bō·rāh;
הַבֹּ֑רָה
into a pit
Art | N‑ms | 3fs
953 [e]
wə·hab·bō·wr
וְהַבּ֣וֹר
And the pit
Conj‑w, Art | N‑ms



 
7386 [e]
rêq,
רֵ֔ק
[was] empty
Adj‑ms
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
with no
Adv
 
bōw
בּ֖וֹ
in it
Prep | 3ms
4325 [e]
mā·yim.
מָֽיִם׃
water
N‑mp


Genesis 37:25

And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.  

3427 [e]
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּשְׁבוּ֮
And they sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
398 [e]
le·’ĕ·ḵāl-
לֶֽאֱכָל־
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3899 [e]
le·ḥem
לֶחֶם֒
a meal
N‑ms
5375 [e]
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂא֤וּ
and they lifted
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5869 [e]
‘ê·nê·hem
עֵֽינֵיהֶם֙
their eyes
N‑cdc | 3mp



 
7200 [e]
way·yir·’ū,
וַיִּרְא֔וּ
and looked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
and there was
Conj‑w | Interjection
736 [e]
’ō·rə·ḥaṯ
אֹרְחַ֣ת
a company
N‑fsc
3459 [e]
yiš·mə·‘ê·lîm,
יִשְׁמְעֵאלִ֔ים
of Ishmaelites
N‑proper‑mp
935 [e]
bā·’āh
בָּאָ֖ה
coming
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1568 [e]
mig·gil·‘āḏ;
מִגִּלְעָ֑ד
from Gilead
Prep‑m | N‑proper‑fs
1581 [e]
ū·ḡə·mal·lê·hem
וּגְמַלֵּיהֶ֣ם
and with their camels
Conj‑w | N‑mpc | 3mp
5375 [e]
nō·śə·’îm,
נֹֽשְׂאִ֗ים
bearing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5219 [e]
nə·ḵōṯ
נְכֹאת֙
spices
N‑fs
6875 [e]
ū·ṣə·rî
וּצְרִ֣י
and balm
Conj‑w | N‑ms



 
3910 [e]
wā·lōṭ,
וָלֹ֔ט
and myrrh
Conj‑w | N‑ms
1980 [e]
hō·wl·ḵîm
הוֹלְכִ֖ים
on their way
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
3381 [e]
lə·hō·w·rîḏ
לְהוֹרִ֥יד
to carry [them] down
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh.
מִצְרָֽיְמָה׃
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs


Genesis 37:26

And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
Judah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
1215 [e]
be·ṣa‘,
בֶּ֗צַע
profit [is there]
N‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
if
Conj
2026 [e]
na·hă·rōḡ
נַהֲרֹג֙
we kill
V‑Qal‑Imperf‑1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
251 [e]
’ā·ḥî·nū,
אָחִ֔ינוּ
our brother
N‑msc | 1cp
3680 [e]
wə·ḵis·sî·nū
וְכִסִּ֖ינוּ
and conceal
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
1818 [e]
dā·mōw.
דָּמֽוֹ׃
his blood
N‑msc | 3ms


Genesis 37:27

Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content.  

1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֞וּ
come
V‑Qal‑Imp‑mp
4376 [e]
wə·nim·kə·ren·nū
וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ
and let us sell him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 3mse



 
3459 [e]
lay·yiš·mə·‘ê·lîm,
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים
to the Ishmaelites
Prep‑l, Art | N‑proper‑mp
3027 [e]
wə·yā·ḏê·nū
וְיָדֵ֙נוּ֙
and our hand
Conj‑w | N‑fsc | 1cp
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
1961 [e]
tə·hî-
תְּהִי־
let be
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs



 
 
ḇōw,
ב֔וֹ
upon him
Prep | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
251 [e]
’ā·ḥî·nū
אָחִ֥ינוּ
our brother
N‑msc | 1cp
1320 [e]
ḇə·śā·rê·nū
בְשָׂרֵ֖נוּ
[and] our flesh
N‑msc | 1cp
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he [is]
Pro‑3ms
8085 [e]
way·yiš·mə·‘ū
וַֽיִּשְׁמְע֖וּ
And listened
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
251 [e]
’e·ḥāw.
אֶחָֽיו׃
his brothers
N‑mpc | 3ms


Genesis 37:28

Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt.  

5674 [e]
way·ya·‘aḇ·rū
וַיַּֽעַבְרוּ֩
And passed by
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֨ים
men
N‑mp
4084 [e]
miḏ·yā·nîm
מִדְיָנִ֜ים
Midianites
N‑proper‑mp



 
5503 [e]
sō·ḥă·rîm,
סֹֽחֲרִ֗ים
traders
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
4900 [e]
way·yim·šə·ḵū
וַֽיִּמְשְׁכוּ֙
so they pulled up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַיַּֽעֲל֤וּ
and lifted up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep



 
953 [e]
hab·bō·wr,
הַבּ֔וֹר
of the pit
Art | N‑ms
4376 [e]
way·yim·kə·rū
וַיִּמְכְּר֧וּ
and sold
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
Joseph
N‑proper‑ms
3459 [e]
lay·yiš·mə·‘ê·lîm
לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים
to the Ishmaelites
Prep‑l, Art | N‑proper‑mp
6242 [e]
bə·‘eś·rîm
בְּעֶשְׂרִ֣ים
for twenty [shekels]
Prep‑b | Number‑cp
3701 [e]
kā·sep̄;
כָּ֑סֶף
of silver
N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֥יאוּ
And they took
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
N‑proper‑ms
4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh.
מִצְרָֽיְמָה׃
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs


Genesis 37:29

And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.  

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֤שָׁב
Then returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵן֙
Reuben
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
953 [e]
hab·bō·wr,
הַבּ֔וֹר
the pit
Art | N‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and indeed
Conj‑w | Interjection
369 [e]
’ên-
אֵין־
not
Adv
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph [was]
N‑proper‑ms



 
953 [e]
bab·bō·wr;
בַּבּ֑וֹר
in the pit
Prep‑b, Art | N‑ms
7167 [e]
way·yiq·ra‘
וַיִּקְרַ֖ע
and he tore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw.
בְּגָדָֽיו׃
his clothes
N‑mpc | 3ms


Genesis 37:30

And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?  

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֥שָׁב
And he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3206 [e]
hay·ye·leḏ
הַיֶּ֣לֶד
the boy [is]
Art | N‑ms



 
369 [e]
’ê·nen·nū,
אֵינֶ֔נּוּ
no [more]
Adv | 3ms



 
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֖י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
575 [e]
’ā·nāh
אָ֥נָה
where
Interrog
589 [e]
’ă·nî-
אֲנִי־
I
Pro‑1cs


؟
 
935 [e]
ḇā.
בָֽא׃
shall go
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


Genesis 37:31

And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;  

3947 [e]
way·yiq·ḥū
וַיִּקְח֖וּ
so they took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֣נֶת
the robe
N‑fsc



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
of Joseph
N‑proper‑ms
7819 [e]
way·yiš·ḥă·ṭū
וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙
and killed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8163 [e]
śə·‘îr
שְׂעִ֣יר
a kid
N‑msc



 
5795 [e]
‘iz·zîm,
עִזִּ֔ים
of the goats
N‑fp
2881 [e]
way·yiṭ·bə·lū
וַיִּטְבְּל֥וּ
and dipped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3801 [e]
hak·kut·tō·neṯ
הַכֻּתֹּ֖נֶת
the robe
Art | N‑fs



 
1818 [e]
bad·dām.
בַּדָּֽם׃
in the blood
Prep‑b, Art | N‑ms


Genesis 37:32

and they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no.  

7971 [e]
way·šal·lə·ḥū
וַֽיְשַׁלְּח֞וּ
And they sent
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֣נֶת
the robe
N‑fsc



 
6446 [e]
hap·pas·sîm,
הַפַּסִּ֗ים
of [many] colors
Art | N‑mp
935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֙יאוּ֙
and they brought [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1 [e]
’ă·ḇî·hem,
אֲבִיהֶ֔ם
their father
N‑msc | 3mp



 
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
this
Pro‑fs



 
4672 [e]
mā·ṣā·nū;
מָצָ֑אנוּ
we have found
V‑Qal‑Perf‑1cp
5234 [e]
hak·ker-
הַכֶּר־
do you know
V‑Hifil‑Imp‑ms
4994 [e]
nā,
נָ֗א
now
Interjection



 
3801 [e]
hak·kə·ṯō·neṯ
הַכְּתֹ֧נֶת
the robe
Art | N‑fsc
1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֛
of your son
N‑msc | 2ms
1931 [e]

הִ֖וא
it [is]
Pro‑3fs
518 [e]
’im-
אִם־
whether or
Conj
3808 [e]
lō.
לֹֽא׃
not
Adv‑NegPrt


Genesis 37:33

And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.  

5234 [e]
way·yak·kî·rāh
וַיַּכִּירָ֤הּ
And he recognized it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3801 [e]
kə·ṯō·neṯ
כְּתֹ֣נֶת
the robe
N‑fsc



 
1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
of my son
N‑msc | 1cs
2416 [e]
ḥay·yāh
חַיָּ֥ה
a beast
N‑fs
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֖ה
wild
Adj‑fs
398 [e]
’ă·ḵā·lā·ṯə·hū;
אֲכָלָ֑תְהוּ
has devoured him
V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms
2963 [e]
ṭā·rōp̄
טָרֹ֥ף
without doubt
V‑Qal‑InfAbs
2963 [e]
ṭō·rap̄
טֹרַ֖ף
is torn to pieces
V‑QalPass‑Perf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄.
יוֹסֵֽף׃
Joseph
N‑proper‑ms


Genesis 37:34

And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.  

7167 [e]
way·yiq·ra‘
וַיִּקְרַ֤ע
and tore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
Jacob
N‑proper‑ms



 
8071 [e]
śim·lō·ṯāw,
שִׂמְלֹתָ֔יו
his clothes
N‑fpc | 3ms
7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֥שֶׂם
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8242 [e]
śaq
שַׂ֖ק
sackcloth
N‑ms



 
4975 [e]
bə·mā·ṯə·nāw;
בְּמָתְנָ֑יו
on his waist
Prep‑b | N‑mdc | 3ms
56 [e]
way·yiṯ·’ab·bêl
וַיִּתְאַבֵּ֥ל
and mourned
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֖וֹ
his son
N‑msc | 3ms
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֥ים
days
N‑mp
7227 [e]
rab·bîm.
רַבִּֽים׃
many
Adj‑mp


Genesis 37:35

And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.  

6965 [e]
way·yā·qu·mū
וַיָּקֻמוּ֩
And arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc



 
1121 [e]
bā·nāw
בָּנָ֨יו
his sons
N‑mpc | 3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1323 [e]
bə·nō·ṯāw
בְּנֹתָ֜יו
his daughters
N‑fpc | 3ms



 
5162 [e]
lə·na·ḥă·mōw,
לְנַחֲמ֗וֹ
to comfort him
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms
3985 [e]
way·mā·’ên
וַיְמָאֵן֙
but he refused
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5162 [e]
lə·hiṯ·na·ḥêm,
לְהִתְנַחֵ֔ם
to be comforted
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3381 [e]
’ê·rêḏ
אֵרֵ֧ד
I shall go down
V‑Qal‑Imperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֛י
my son
N‑msc | 1cs
57 [e]
’ā·ḇêl
אָבֵ֖ל
in mourning
Adj‑ms



 
7585 [e]
šə·’ō·lāh;
שְׁאֹ֑לָה
into the grave
N‑cs | 3fs
1058 [e]
way·yê·ḇək
וַיֵּ֥בְךְּ
Thus wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
for him
DirObjM | 3ms
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms


Genesis 37:36

And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.  

4084 [e]
wə·ham·mə·ḏā·nîm,
וְהַ֨מְּדָנִ֔ים
And the Midianites
Conj‑w, Art | N‑proper‑mp
4376 [e]
mā·ḵə·rū
מָכְר֥וּ
had sold
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
N‑proper‑fs



 
6318 [e]
lə·p̄ō·w·ṭî·p̄ar
לְפֽוֹטִיפַר֙
to Potiphar
Prep‑l | N‑proper‑ms
5631 [e]
sə·rîs
סְרִ֣יס
an officer
N‑msc



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
8269 [e]
śar
שַׂ֖ר
[and] captain
N‑msc
2876 [e]
haṭ·ṭab·bā·ḥîm.
הַטַּבָּחִֽים׃
of the guard
Art | N‑mp
 

פ
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements