Interlinear Bible |
| 2063 [e] wə·zōṯ וְזֹ֣את And this [is] Conj‑w | Pro‑fs |
、 | 1293 [e] hab·bə·rā·ḵāh, הַבְּרָכָ֗ה the blessing Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר with which Pro‑r |
| 1288 [e] bê·raḵ בֵּרַ֥ךְ blessed V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ the man N‑msc |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֖ים of God Art | N‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י before Prep‑l | N‑cpc |
| 4194 [e] mō·w·ṯōw. מוֹתֽוֹ׃ his death N‑msc | 3ms |
And he said, The LORD came from Sinai, And rose up from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came with ten thousands of saints: From his right hand went a fiery law for them.
、 | 559 [e] way·yō·mar, וַיֹּאמַ֗ר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֞ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5514 [e] mis·sî·nay מִסִּינַ֥י from Sinai Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 935 [e] bā בָּא֙ came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2224 [e] wə·zā·raḥ וְזָרַ֤ח and dawned Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 8165 [e] miś·śê·‘îr מִשֵּׂעִיר֙ from Seir Prep‑m | N‑proper‑fs |
| lā·mōw, לָ֔מוֹ on them Prep | 3mp |
| 3313 [e] hō·w·p̄î·a‘ הוֹפִ֙יעַ֙ He shone forth V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2022 [e] mê·har מֵהַ֣ר from Mount Prep‑m | N‑msc |
、 | 6290 [e] pā·rān, פָּארָ֔ן Paran N‑proper‑fs |
| 857 [e] wə·’ā·ṯāh וְאָתָ֖ה and He came Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 7233 [e] mê·riḇ·ḇōṯ מֵרִבְבֹ֣ת with ten thousands Prep‑m | Number‑fpc |
– | 6944 [e] qō·ḏeš; קֹ֑דֶשׁ of holy ones N‑ms |
| 3225 [e] mî·mî·nōw מִֽימִינ֕וֹ from His right hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| ’ê·šə·dāṯ [אשדת] - N‑fsc |
| ’êš (אֵ֥שׁ) fiery N‑csc |
| 799 [e] dāṯ (דָּ֖ת) [Came] a fiery law N‑fs |
| lā·mōw. לָֽמוֹ׃ for them Prep | 3mp |
Yea, he loved the people; All his saints are in thy hand: And they sat down at thy feet; Every one shall receive of thy words.
、 | 637 [e] ’ap̄ אַ֚ף Yes Conj |
| 2245 [e] ḥō·ḇêḇ חֹבֵ֣ב He loves V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 5971 [e] ‘am·mîm, עַמִּ֔ים the people N‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6918 [e] qə·ḏō·šāw קְדֹשָׁ֖יו the holy ones [are] Adj‑mpc | 3ms |
、 | 3027 [e] bə·yā·ḏe·ḵā; בְּיָדֶ֑ךָ in Your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 1992 [e] wə·hêm וְהֵם֙ and they Conj‑w | Pro‑3mp |
| 8497 [e] tuk·kū תֻּכּ֣וּ sit down V‑Pual‑Perf‑3cp |
– | 7272 [e] lə·raḡ·le·ḵā, לְרַגְלֶ֔ךָ at Your feet Prep‑l | N‑fsc | 2ms |
| 5375 [e] yiś·śā יִשָּׂ֖א [Everyone] receives V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1703 [e] mid·dab·bə·rō·ṯe·ḵā. מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃ Your words Prep‑m | N‑fpc | 2ms |
Moses commanded us a law, Even the inheritance of the congregation of Jacob.
、 | 8451 [e] tō·w·rāh תּוֹרָ֥ה A law N‑fs |
| 6680 [e] ṣiw·wāh- צִוָּה־ commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| lā·nū לָ֖נוּ for us Prep | 1cp |
| 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses N‑proper‑ms |
| 4181 [e] mō·w·rā·šāh מוֹרָשָׁ֖ה a heritage N‑fs |
| 6952 [e] qə·hil·laṯ קְהִלַּ֥ת of the congregation N‑fsc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ. יַעֲקֹֽב׃ of Jacob N‑proper‑ms |
And he was king in Jeshurun, When the heads of the people And the tribes of Israel were gathered together.
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And He was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3484 [e] ḇî·šu·rūn בִישֻׁר֖וּן in Jeshurun Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 4428 [e] me·leḵ; מֶ֑לֶךְ King N‑ms |
| 622 [e] bə·hiṯ·’as·sêp̄ בְּהִתְאַסֵּף֙ when were gathered Prep‑b | V‑Hitpael‑Inf |
| 7218 [e] rā·šê רָ֣אשֵׁי the leaders N‑mpc |
| 5971 [e] ‘ām, עָ֔ם of the people N‑ms |
| 3162 [e] ya·ḥaḏ יַ֖חַד together Adv |
| 7626 [e] šiḇ·ṭê שִׁבְטֵ֥י all the tribes N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Let Reuben live, and not die; And let not his men be few.
、 | 2421 [e] yə·ḥî יְחִ֥י Let live V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 7205 [e] rə·’ū·ḇên רְאוּבֵ֖ן Reuben N‑proper‑ms |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
– | 4191 [e] yā·mōṯ; יָמֹ֑ת die V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 1961 [e] wî·hî וִיהִ֥י [Nor] let be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 4962 [e] mə·ṯāw מְתָ֖יו his men N‑mpc | 3ms |
| 4557 [e] mis·pār. מִסְפָּֽר׃ few N‑ms |
| s ס - Punc |
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, And bring him unto his people: Let his hands be sufficient for him; And be thou an help to him from his enemies.
| 2063 [e] wə·zōṯ וְזֹ֣את And this Conj‑w | Pro‑fs |
– | 3063 [e] lî·hū·ḏāh לִֽיהוּדָה֮ of Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar וַיֹּאמַר֒ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֤ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 6963 [e] qō·wl ק֣וֹל the voice N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
| 5971 [e] ‘am·mōw עַמּ֖וֹ his people N‑msc | 3ms |
| 935 [e] tə·ḇî·’en·nū; תְּבִיאֶ֑נּוּ Bring him V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3mse |
| 3027 [e] yā·ḏāw יָדָיו֙ his hands N‑fdc | 3ms |
| 7227 [e] rāḇ רָ֣ב let be sufficient V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lōw, ל֔וֹ for him Prep | 3ms |
| 5828 [e] wə·‘ê·zer וְעֵ֥זֶר and a help Conj‑w | N‑ms |
| 6862 [e] miṣ·ṣā·rāw מִצָּרָ֖יו against his enemies Prep‑m | N‑mpc | 3ms |
| 1961 [e] tih·yeh. תִּהְיֶֽה׃ may You be V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, Whom thou didst prove at Massah, And with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
| 3878 [e] ū·lə·lê·wî וּלְלֵוִ֣י And of Levi Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8550 [e] tum·me·ḵā תֻּמֶּ֥יךָ [let] Your Thummim N‑mpc | 2ms |
| 224 [e] wə·’ū·re·ḵā וְאוּרֶ֖יךָ and Your Urim [be] Conj‑w | N‑mpc | 2ms |
、 | 376 [e] lə·’îš לְאִ֣ישׁ with one Prep‑l | N‑ms |
| 2623 [e] ḥă·sî·ḏe·ḵā; חֲסִידֶ֑ךָ Your godly Adj‑msc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר Whom Pro‑r |
| 5254 [e] nis·sî·ṯōw נִסִּיתוֹ֙ You tested V‑Piel‑Perf‑2ms | 3ms |
、 | 4532 [e] bə·mas·sāh, בְּמַסָּ֔ה at Massah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 7378 [e] tə·rî·ḇê·hū תְּרִיבֵ֖הוּ and with whom You contended V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 4325 [e] mê מֵ֥י the waters N‑mpc |
– | 4809 [e] mə·rî·ḇāh. מְרִיבָֽה׃ of Meribah N‑proper‑fs |
Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew his own children: For they have observed thy word, And kept thy covenant.
| 559 [e] hā·’ō·mêr הָאֹמֵ֞ר who says Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 1 [e] lə·’ā·ḇîw לְאָבִ֤יו of his father Prep‑l | N‑msc | 3ms |
、 | 517 [e] ū·lə·’im·mōw וּלְאִמּוֹ֙ and mother Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7200 [e] rə·’î·ṯîw, רְאִיתִ֔יו I have seen them V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw אֶחָיו֙ his brothers N‑mpc | 3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 5234 [e] hik·kîr, הִכִּ֔יר did he acknowledge V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ Or Conj‑w | DirObjM |
| bā·nōw [בנו] - N‑msc | 3ms |
、 | 1121 [e] bā·nāw (בָּנָ֖יו) his own sons N‑mpc | 3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏā‘; יָדָ֑ע know V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
| 8104 [e] šā·mə·rū שָֽׁמְרוּ֙ they have observed V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 565 [e] ’im·rā·ṯe·ḵā, אִמְרָתֶ֔ךָ Your word N‑fsc | 2ms |
| 1285 [e] ū·ḇə·rî·ṯə·ḵā וּבְרִֽיתְךָ֖ and Your covenant Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 5341 [e] yin·ṣō·rū. יִנְצֹֽרוּ׃ kept V‑Qal‑Imperf‑3mp |
They shall teach Jacob thy judgments, And Israel thy law: They shall put incense before thee, And whole burnt sacrifice upon thine altar.
| 3384 [e] yō·w·rū יוֹר֤וּ They shall teach V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭe·ḵā מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ Your judgments N‑mpc | 2ms |
| 3290 [e] lə·ya·‘ă·qōḇ, לְיַעֲקֹ֔ב Jacob Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 8451 [e] wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā וְתוֹרָתְךָ֖ and Your law Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 3478 [e] lə·yiś·rā·’êl; לְיִשְׂרָאֵ֑ל Israel Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 7760 [e] yā·śî·mū יָשִׂ֤ימוּ they shall put V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 6988 [e] qə·ṭō·w·rāh קְטוֹרָה֙ incense N‑fs |
| 639 [e] bə·’ap·pe·ḵā, בְּאַפֶּ֔ךָ before You Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3632 [e] wə·ḵā·lîl וְכָלִ֖יל and a whole burnt sacrifice Conj‑w | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַֽל־ on Prep |
| 4196 [e] miz·bə·ḥe·ḵā. מִזְבְּחֶֽךָ׃ Your altar N‑msc | 2ms |
Bless, LORD, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise against him, And of them that hate him, that they rise not again.
、 | 1288 [e] bā·rêḵ בָּרֵ֤ךְ Bless V‑Piel‑Imp‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 2428 [e] ḥê·lōw, חֵיל֔וֹ his substance N‑msc | 3ms |
| 6467 [e] ū·p̄ō·‘al וּפֹ֥עַל and the work Conj‑w | N‑msc |
– | 3027 [e] yā·ḏāw יָדָ֖יו of his hands N‑fdc | 3ms |
| 7521 [e] tir·ṣeh; תִּרְצֶ֑ה accept V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 4272 [e] mə·ḥaṣ מְחַ֨ץ Strike V‑Qal‑Imp‑ms |
| 4975 [e] mā·ṯə·na·yim מָתְנַ֧יִם the loins N‑md |
| 6965 [e] qā·māw קָמָ֛יו of those who rise against him V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 8130 [e] ū·mə·śan·’āw וּמְשַׂנְאָ֖יו and of those who hate him Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
| 4480 [e] min- מִן־ that Prep |
| 6965 [e] yə·qū·mūn. יְקוּמֽוּן׃ they rise not again V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
| s ס - Punc |
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; And the LORD shall cover him all the day long, And he shall dwell between his shoulders.
| 1144 [e] lə·ḇin·yā·min לְבִנְיָמִ֣ן Of Benjamin Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3039 [e] yə·ḏîḏ יְדִ֣יד the beloved N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהֹוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 7931 [e] yiš·kōn יִשְׁכֹּ֥ן shall dwell V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 983 [e] lā·ḇe·ṭaḥ לָבֶ֖טַח in safety Prep‑l | N‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw; עָלָ֑יו by Him Prep | 3ms |
| 2653 [e] ḥō·p̄êp̄ חֹפֵ֤ף [Who] shelters V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָיו֙ him Prep | 3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם the day long Art | N‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֥ין and between Conj‑w | Prep |
| 3802 [e] kə·ṯê·p̄āw כְּתֵיפָ֖יו His shoulders N‑fpc | 3ms |
| 7931 [e] šā·ḵên. שָׁכֵֽן׃ he shall dwell V‑Qal‑Perf‑3ms |
| s ס - Punc |
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,
| 3130 [e] ū·lə·yō·w·sêp̄ וּלְיוֹסֵ֣ף And of Joseph Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1288 [e] mə·ḇō·re·ḵeṯ מְבֹרֶ֥כֶת Blessed V‑Pual‑Prtcpl‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהֹוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 776 [e] ’ar·ṣōw; אַרְצ֑וֹ [is] his land N‑fsc | 3ms |
| 4022 [e] mim·me·ḡeḏ מִמֶּ֤גֶד with the precious things Prep‑m | N‑msc |
、 | 8064 [e] šā·ma·yim שָׁמַ֙יִם֙ of heaven N‑mp |
、 | 2919 [e] miṭ·ṭāl, מִטָּ֔ל with the dew Prep‑m | N‑ms |
| 8415 [e] ū·mit·tə·hō·wm וּמִתְּה֖וֹם and the deep Conj‑w, Prep‑m | N‑cs |
| 7257 [e] rō·ḇe·ṣeṯ רֹבֶ֥צֶת lying V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
、 | 8478 [e] tā·ḥaṯ. תָּֽחַת׃ beneath N‑ms |
And for the precious fruits brought forth by the sun, And for the precious things put forth by the moon,
| 4022 [e] ū·mim·me·ḡeḏ וּמִמֶּ֖גֶד and with the precious Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
| 8393 [e] tə·ḇū·’ōṯ תְּבוּאֹ֣ת fruits N‑fpc |
、 | 8121 [e] šā·meš; שָׁ֑מֶשׁ of the sun N‑cs |
| 4022 [e] ū·mim·me·ḡeḏ וּמִמֶּ֖גֶד and with the precious Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
| 1645 [e] ge·reš גֶּ֥רֶשׁ produce N‑msc |
、 | 3391 [e] yə·rā·ḥîm. יְרָחִֽים׃ of the months N‑mp |
And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the lasting hills,
| 7218 [e] ū·mê·rōš וּמֵרֹ֖אשׁ and with the best things Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
、 | 2042 [e] har·rê- הַרְרֵי־ of the mountains N‑mpc |
| 6924 [e] qe·ḏem; קֶ֑דֶם ancient N‑ms |
| 4022 [e] ū·mim·me·ḡeḏ וּמִמֶּ֖גֶד and with the precious things Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
、 | 1389 [e] giḇ·‘ō·wṯ גִּבְע֥וֹת of the hills N‑fpc |
| 5769 [e] ‘ō·w·lām. עוֹלָֽם׃ everlasting N‑ms |
And for the precious things of the earth and fulness thereof, And for the good will of him that dwelt in the bush: Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
| 4022 [e] ū·mim·me·ḡeḏ, וּמִמֶּ֗גֶד And with the precious things Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֚רֶץ of the earth N‑fs |
| 4393 [e] ū·mə·lō·’āh, וּמְלֹאָ֔הּ and its fullness Conj‑w | N‑msc | 3fs |
| 7522 [e] ū·rə·ṣō·wn וּרְצ֥וֹן and the favor Conj‑w | N‑msc |
| 7931 [e] šō·ḵə·nî שֹׁכְנִ֖י of Him who dwelt V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
| 5572 [e] sə·neh; סְנֶ֑ה in the bush N‑ms |
| 935 [e] tā·ḇō·w·ṯāh תָּב֙וֹאתָה֙ Let [the blessing] come V‑Qal‑Imperf.Cohort‑3fs |
| 7218 [e] lə·rōš לְרֹ֣אשׁ on the head Prep‑l | N‑msc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֔ף of Joseph N‑proper‑ms |
| 6936 [e] ū·lə·qā·ḏə·qōḏ וּלְקָדְקֹ֖ד and on the crown of the head Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
| 5139 [e] nə·zîr נְזִ֥יר of him [who was] separate from N‑msc |
| 251 [e] ’e·ḥāw. אֶחָֽיו׃ his brothers N‑mpc | 3ms |
His glory is like the firstling of his bullock, And his horns are like the horns of unicorns: With them he shall push the people together to the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
| 1060 [e] bə·ḵō·wr בְּכ֨וֹר Firstborn N‑msc |
、 | 7794 [e] šō·w·rōw שׁוֹר֜וֹ a bull N‑msc | 3ms |
| 1926 [e] hā·ḏār הָדָ֣ר glory [is like] N‑ms |
| lōw, ל֗וֹ His Prep | 3ms |
| 7161 [e] wə·qar·nê וְקַרְנֵ֤י and the horns Conj‑w | N‑fdc |
– | 7214 [e] rə·’êm רְאֵם֙ of the wild ox N‑ms |
| 7161 [e] qar·nāw, קַרְנָ֔יו his horns [like] N‑fdc | 3ms |
| bā·hem, בָּהֶ֗ם with them Prep | 3mp |
| 5971 [e] ‘am·mîm עַמִּ֛ים the peoples N‑mp |
| 5055 [e] yə·nag·gaḥ יְנַגַּ֥ח He shall push V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּ֖ו Together Adv |
| 657 [e] ’ap̄·sê- אַפְסֵי־ to the ends N‑mpc |
| 776 [e] ’ā·reṣ; אָ֑רֶץ of the earth N‑fs |
| 1992 [e] wə·hêm וְהֵם֙ And they [are] Conj‑w | Pro‑3mp |
| 7233 [e] riḇ·ḇō·wṯ רִבְב֣וֹת the ten thousands Number‑fpc |
、 | 669 [e] ’ep̄·ra·yim, אֶפְרַ֔יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
| 1992 [e] wə·hêm וְהֵ֖ם and they [are] Conj‑w | Pro‑3mp |
| 505 [e] ’al·p̄ê אַלְפֵ֥י the thousands Number‑mpc |
| 4519 [e] mə·naš·šeh. מְנַשֶּֽׁה׃ of Manasseh N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.
| 2074 [e] wə·liz·ḇū·lun וְלִזְבוּלֻ֣ן And of Zebulun Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 8055 [e] śə·maḥ שְׂמַ֥ח Rejoice V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 2074 [e] zə·ḇū·lun זְבוּלֻ֖ן Zebulun N‑proper‑ms |
– | 3318 [e] bə·ṣê·ṯe·ḵā; בְּצֵאתֶ֑ךָ in your going out Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms |
、 | 3485 [e] wə·yiś·śā·š·ḵār וְיִשָּׂשכָ֖ר and Issachar Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 168 [e] bə·’ō·hā·le·ḵā. בְּאֹהָלֶֽיךָ׃ in your tents Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
They shall call the people unto the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness: For they shall suck of the abundance of the seas, And of treasures hid in the sand.
| 5971 [e] ‘am·mîm עַמִּים֙ The peoples N‑mp |
– | 2022 [e] har- הַר־ [to] the mountain N‑ms |
| 7121 [e] yiq·rā·’ū, יִקְרָ֔אוּ they shall call V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
| 2076 [e] yiz·bə·ḥū יִזְבְּח֣וּ they shall offer V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 2077 [e] ziḇ·ḥê- זִבְחֵי־ sacrifices N‑mpc |
– | 6664 [e] ṣe·ḏeq; צֶ֑דֶק of righteousness N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 8228 [e] še·p̄a‘ שֶׁ֤פַע the abundance N‑msc |
、 | 3220 [e] yam·mîm יַמִּים֙ of the seas N‑mp |
| 3243 [e] yî·nā·qū, יִינָ֔קוּ they shall partake [of] V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 8226 [e] ū·śə·p̄ū·nê וּשְׂפוּנֵ֖י and [of] treasures Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc |
| 2934 [e] ṭə·mū·nê טְמ֥וּנֵי hidden in V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc |
| 2344 [e] ḥō·wl. חֽוֹל׃ the sand N‑ms |
| s ס - Punc |
And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lion, And teareth the arm with the crown of the head.
| 1410 [e] ū·lə·ḡāḏ וּלְגָ֣ד And of Gad Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֖וּךְ Blessed [is] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 7337 [e] mar·ḥîḇ מַרְחִ֣יב he who enlarges V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
– | 1410 [e] gāḏ; גָּ֑ד Gad N‑proper‑ms |
、 | 3833 [e] kə·lā·ḇî כְּלָבִ֣יא as a lion Prep‑k | N‑ms |
| 7931 [e] šā·ḵên, שָׁכֵ֔ן He dwells V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2963 [e] wə·ṭā·rap̄ וְטָרַ֥ף and tears Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 2220 [e] zə·rō·w·a‘ זְר֖וֹעַ the arm N‑fs |
| 637 [e] ’ap̄- אַף־ and Conj |
| 6936 [e] qā·ḏə·qōḏ. קָדְקֹֽד׃ the crown of his head N‑ms |
And he provided the first part for himself, Because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; And he came with the heads of the people, He executed the justice of the LORD, And his judgments with Israel.
| 7200 [e] way·yar וַיַּ֤רְא And He provided Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7225 [e] rê·šîṯ רֵאשִׁית֙ the first [part] N‑fs |
| lōw, ל֔וֹ for himself Prep | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ because Conj |
、 | 8033 [e] šām שָׁ֛ם there Adv |
| 2513 [e] ḥel·qaṯ חֶלְקַ֥ת a portion N‑fsc |
、 | 2710 [e] mə·ḥō·qêq מְחֹקֵ֖ק of lawgiver V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
– | 5603 [e] sā·p̄ūn; סָפ֑וּן was reserved V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 857 [e] way·yê·ṯê וַיֵּתֵא֙ and He came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7218 [e] rā·šê רָ֣אשֵׁי [with] the heads N‑mpc |
、 | 5971 [e] ‘ām, עָ֔ם of the people N‑ms |
| 6666 [e] ṣiḏ·qaṯ צִדְקַ֤ת the justice N‑fsc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] ‘ā·śāh, עָשָׂ֔ה He administered V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4941 [e] ū·miš·pā·ṭāw וּמִשְׁפָּטָ֖יו and His judgments Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: He shall leap from Bashan.
| 1835 [e] ū·lə·ḏān וּלְדָ֣ן And of Dan Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1835 [e] dān דָּ֖ן Dan [is] N‑proper‑ms |
、 | 1482 [e] gūr גּ֣וּר whelp N‑msc |
| 738 [e] ’ar·yêh; אַרְיֵ֑ה a lion's N‑ms |
| 2187 [e] yə·zan·nêq יְזַנֵּ֖ק He shall leap V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1316 [e] hab·bā·šān. הַבָּשָֽׁן׃ Bashan Art | N‑proper‑fs |
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, And full with the blessing of the LORD: Possess thou the west and the south.
| 5321 [e] ū·lə·nap̄·tā·lî וּלְנַפְתָּלִ֣י And of Naphtali Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 5321 [e] nap̄·tā·lî נַפְתָּלִי֙ Naphtali N‑proper‑ms |
| 7649 [e] śə·ḇa‘ שְׂבַ֣ע satisfied Adj‑msc |
、 | 7522 [e] rā·ṣō·wn, רָצ֔וֹן with favor N‑ms |
| 4392 [e] ū·mā·lê וּמָלֵ֖א and full Conj‑w | Adj‑ms |
| 1293 [e] bir·kaṯ בִּרְכַּ֣ת of the blessing N‑fsc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3220 [e] yām יָ֥ם the west N‑ms |
| 1864 [e] wə·ḏā·rō·wm וְדָר֖וֹם and the south Conj‑w | N‑ms |
| 3423 [e] yə·rā·šāh. יְרָֽשָׁה׃ Possess V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| s ס - Punc |
And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; Let him be acceptable to his brethren, And let him dip his foot in oil.
| 836 [e] ū·lə·’ā·šêr וּלְאָשֵׁ֣ר And of Asher Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֥וּךְ most blessed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
– | 1121 [e] mib·bā·nîm מִבָּנִ֖ים of sons Prep‑m | N‑mp |
| 836 [e] ’ā·šêr; אָשֵׁ֑ר Asher [is] N‑proper‑ms |
| 1961 [e] yə·hî יְהִ֤י let him be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 7521 [e] rə·ṣui רְצוּי֙ favored V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו by his brothers N‑mpc | 3ms |
| 2881 [e] wə·ṭō·ḇêl וְטֹבֵ֥ל and let him dip Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8081 [e] baš·še·men בַּשֶּׁ֖מֶן in oil Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7272 [e] raḡ·lōw. רַגְלֽוֹ׃ his foot N‑fsc | 3ms |
Thy shoes shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
| 1270 [e] bar·zel בַּרְזֶ֥ל Iron N‑ms |
– | 5178 [e] ū·nə·ḥō·šeṯ וּנְחֹ֖שֶׁת and bronze Conj‑w | N‑fs |
| 4515 [e] min·‘ā·le·ḵā; מִנְעָלֶ֑יךָ Your sandals [shall be] N‑mpc | 2ms |
、 | 3117 [e] ū·ḵə·yā·me·ḵā וּכְיָמֶ֖יךָ and as your days Conj‑w, Prep‑k | N‑mpc | 2ms |
| 1679 [e] dā·ḇə·’e·ḵā. דָּבְאֶֽךָ׃ [so shall] your strength [be] N‑msc | 2ms |
There is none like unto the God of Jeshurun, Who rideth upon the heaven in thy help, And in his excellency on the sky.
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין [There is] no one Adv |
| 410 [e] kā·’êl כָּאֵ֖ל like the God Prep‑k, Art | N‑ms |
、 | 3484 [e] yə·šu·rūn; יְשֻׁר֑וּן of Jeshurun N‑proper‑fs |
| 7392 [e] rō·ḵêḇ רֹכֵ֤ב [Who] rides V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8064 [e] šā·ma·yim שָׁמַ֙יִם֙ the heavens N‑mp |
、 | 5828 [e] ḇə·‘ez·re·ḵā, בְעֶזְרֶ֔ךָ to help you Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 1346 [e] ū·ḇə·ḡa·’ă·wā·ṯōw וּבְגַאֲוָת֖וֹ and in His excellency Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 7834 [e] šə·ḥā·qîm. שְׁחָקִֽים׃ on the clouds N‑mp |
The eternal God is thy refuge, And underneath are the everlasting arms: And he shall thrust out the enemy from before thee; And shall say, Destroy them.
、 | 4585 [e] mə·‘ō·nāh מְעֹנָה֙ [your] refuge N‑fs |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹ֣הֵי the God [is] N‑mpc |
| 6924 [e] qe·ḏem, קֶ֔דֶם eternal N‑ms |
| 8478 [e] ū·mit·ta·ḥaṯ וּמִתַּ֖חַת and underneath Conj‑w, Prep‑m |
– | 2220 [e] zə·rō·‘ōṯ זְרֹעֹ֣ת [are] the arms N‑fpc |
| 5769 [e] ‘ō·w·lām; עוֹלָ֑ם everlasting N‑ms |
| 1644 [e] way·ḡā·reš וַיְגָ֧רֶשׁ and He will thrust out Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 6440 [e] mip·pā·ne·ḵā מִפָּנֶ֛יךָ from before you Prep‑m | N‑cpc | 2ms |
| 341 [e] ’ō·w·yêḇ אוֹיֵ֖ב the enemy V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and will say Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8045 [e] haš·mêḏ. הַשְׁמֵֽד׃ Destroy V‑Hifil‑Imp‑ms |
Israel then shall dwell in safety alone: The fountain of Jacob Shall be upon a land of corn and wine; Also his heavens shall drop down dew.
| 7931 [e] way·yiš·kōn וַיִּשְׁכֹּן֩ And shall dwell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֨ל Israel N‑proper‑ms |
| 983 [e] be·ṭaḥ בֶּ֤טַח in safety N‑ms |
、 | 910 [e] bā·ḏāḏ בָּדָד֙ alone N‑ms |
| 5869 [e] ‘ên עֵ֣ין the fountain N‑csc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב of Jacob N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֖רֶץ a land N‑fsc |
| 1715 [e] dā·ḡān דָּגָ֣ן of grain N‑ms |
– | 8492 [e] wə·ṯî·rō·wōš; וְתִיר֑וֹשׁ and new wine Conj‑w | N‑ms |
| 637 [e] ’ap̄- אַף־ also Conj |
| 8064 [e] šā·māw שָׁמָ֖יו His heavens N‑mpc | 3ms |
| 6201 [e] ya·‘ar·p̄ū יַֽעַרְפוּ shall drop V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 2919 [e] ṭāl. טָֽל׃ dew N‑ms |
Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, O people saved by the LORD, The shield of thy help, And who is the sword of thy excellency! And thine enemies shall be found liars unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
| 835 [e] ’aš·re·ḵā אַשְׁרֶ֨יךָ Blessed [are] you Interjection | 2ms |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל Israel N‑proper‑ms |
| 4310 [e] mî מִ֣י who [is] Interrog |
、 | 3644 [e] ḵā·mō·w·ḵā, כָמ֗וֹךָ like you Prep | 2ms |
| 5971 [e] ‘am עַ֚ם a people N‑ms |
| 3467 [e] nō·wō·ša‘ נוֹשַׁ֣ע saved V‑Nifal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, בַּֽיהוָ֔ה by Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 4043 [e] mā·ḡên מָגֵ֣ן the shield N‑csc |
、 | 5828 [e] ‘ez·re·ḵā, עֶזְרֶ֔ךָ of your help N‑msc | 2ms |
| 834 [e] wa·’ă·šer- וַאֲשֶׁר־ and Conj‑w | Pro‑r |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֖רֶב the sword N‑fsc |
| 1346 [e] ga·’ă·wā·ṯe·ḵā; גַּאֲוָתֶ֑ךָ of your majesty N‑fsc | 2ms |
| 3584 [e] wə·yik·kā·ḥă·šū וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ and shall submit Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp |
| 341 [e] ’ō·yə·ḇe·ḵā אֹיְבֶ֙יךָ֙ Your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2ms |
| 859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֖ה and you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 1116 [e] bā·mō·w·ṯê·mōw בָּמוֹתֵ֥ימוֹ their high places N‑fpc | 3mp |
| 1869 [e] ṯiḏ·rōḵ. תִדְרֹֽךְ׃ shall tread down V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |