Interlinear Bible |
| 816 [e] Atenisas Ἀτενίσας Having looked intently V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 3588 [e] tō τῷ at the Art-DNS |
| 4892 [e] synedriō συνεδρίῳ Council N-DNS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
| 435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 3956 [e] pasē πάσῃ in all Adj-DFS |
| 4893 [e] syneidēsei συνειδήσει conscience N-DFS |
| 18 [e] agathē ἀγαθῇ good Adj-DFS |
| 4176 [e] pepoliteumai πεπολίτευμαι have lived as a citizen V-RIM/P-1S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 891 [e] achri ἄχρι unto Prep |
| 3778 [e] tautēs ταύτης this DPro-GFS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ Then Conj |
| 749 [e] archiereus ἀρχιερεὺς the high priest N-NMS |
| 367 [e] Hananias Ἁνανίας Ananias N-NMS |
| 2004 [e] epetaxen ἐπέταξεν commanded V-AIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
| 3936 [e] parestōsin παρεστῶσιν standing by V-RPA-DMP |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 5180 [e] typtein τύπτειν to strike V-PNA |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4750 [e] stoma στόμα mouth N-ANS |
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 5180 [e] Typtein Τύπτειν To strike V-PNA |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 3195 [e] mellei μέλλει is about V-PIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
| 5109 [e] toiche τοῖχε wall N-VMS |
| 2867 [e] kekoniamene κεκονιαμένε whitewashed V-RPM/P-VMS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
| 2521 [e] kathē κάθῃ do you sit V-PIM/P-2S |
| 2919 [e] krinōn κρίνων judging V-PPA-NMS |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3891 [e] paranomōn παρανομῶν violating law V-PPA-NMS |
| 2753 [e] keleueis κελεύεις command V-PIA-2S |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 5180 [e] typtesthai τύπτεσθαι to be struck V-PNM/P |
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
| 3588 [e] Hoi Οἱ Those who Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3936 [e] parestōtes παρεστῶτες stood by V-RPA-NMP |
| 2036 [e] eipan εἶπαν said V-AIA-3P |
| 3588 [e] Ton Τὸν The Art-AMS |
| 749 [e] archierea ἀρχιερέα high priest N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 3058 [e] loidoreis λοιδορεῖς do you insult V-PIA-2S |
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
| 5346 [e] Ephē Ἔφη Was saying V-IIA-3S |
| 5037 [e] te τε then Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] ēdein ᾔδειν I was aware V-LIA-1S |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1510 [e] estin ἐστὶν he is V-PIA-3S |
| 749 [e] archiereus ἀρχιερεύς high priest N-NMS |
| 1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 758 [e] Archonta Ἄρχοντα [The] ruler N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2046 [e] ereis ἐρεῖς you shall speak V-FIA-2S |
| 2560 [e] kakōs κακῶς evil [of] Adv |
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
| 1097 [e] Gnous Γνοὺς Having known V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
| 3313 [e] meros μέρος part N-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν consists V-PIA-3S |
| 4523 [e] Saddoukaiōn Σαδδουκαίων of Sadducees N-GMP |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 1161 [e] de δὲ but Conj |
| 2087 [e] heteron ἕτερον the other Adj-NNS |
| 5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων of Pharisees N-GMP |
| 2896 [e] ekrazen ἔκραζεν he began crying out V-IIA-3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 4892 [e] synedriō συνεδρίῳ Council N-DNS |
| 435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 5330 [e] Pharisaios Φαρισαῖός a Pharisee N-NMS |
| 1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
| 5207 [e] huios υἱὸς [the] son N-NMS |
| 5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων of a Pharisee N-GMP |
| 4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
| 1680 [e] elpidos ἐλπίδος [the] hope N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 386 [e] anastaseōs ἀναστάσεως resurrection N-GFS |
| 3498 [e] nekrōn νεκρῶν of [the] dead Adj-GMP |
| 1473 [e] egō ‹ἐγὼ› I PPro-N1S |
| 2919 [e] krinomai κρίνομαι am judged V-PIM/P-1S |
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
| 3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2980 [e] lalountos λαλοῦντος saying V-PPA-GMS |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο arose V-AIM-3S |
| 4714 [e] stasis στάσις a dissension N-NFS |
| 3588 [e] tōn τῶν between the Art-GMP |
| 5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων Pharisees N-GMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4523 [e] Saddoukaiōn Σαδδουκαίων Sadducees N-GMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4977 [e] eschisthē ἐσχίσθη was divided V-AIP-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4128 [e] plēthos πλῆθος crowd N-NNS |
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
| 4523 [e] Saddoukaioi Σαδδουκαῖοι Sadducees N-NMP |
| 3303 [e] men ‹μὲν› indeed Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3004 [e] legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1510 [e] einai εἶναι there to be V-PNA |
| 386 [e] anastasin ἀνάστασιν resurrection N-AFS |
| 3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
| 32 [e] angelon ἄγγελον angel N-AMS |
| 3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
| 4151 [e] pneuma πνεῦμα spirit N-ANS |
| 5330 [e] Pharisaioi Φαρισαῖοι Pharisees N-NMP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3670 [e] homologousin ὁμολογοῦσιν confess V-PIA-3P |
| 3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
| 297 [e] amphotera ἀμφότερα both Adj-ANP |
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
| 1096 [e] Egeneto Ἐγένετο Arose V-AIM-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2906 [e] kraugē κραυγὴ a clamor N-NFS |
| 3173 [e] megalē μεγάλη great Adj-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 450 [e] anastantes ἀναστάντες having risen up V-APA-NMP |
| 5100 [e] tines τινὲς some IPro-NMP |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1122 [e] grammateōn γραμματέων scribes N-GMP |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 3313 [e] merous μέρους party N-GNS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 5330 [e] Pharisaiōn Φαρισαίων Pharisees N-GMP |
| 1264 [e] diemachonto διεμάχοντο they were contending V-IIM/P-3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 3762 [e] Ouden Οὐδὲν Nothing Adj-ANS |
| 2556 [e] kakon κακὸν evil Adj-ANS |
| 2147 [e] heuriskomen εὑρίσκομεν we find V-PIA-1P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 444 [e] anthrōpō ἀνθρώπῳ man N-DMS |
| 3778 [e] toutō τούτῳ this DPro-DMS |
| 1487 [e] ei εἰ What if Conj |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 4151 [e] pneuma πνεῦμα a spirit N-NNS |
| 2980 [e] elalēsen ἐλάλησεν has spoken V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 32 [e] angelos ἄγγελος an angel N-NMS |
| 3361 [e] mē ⧼μὴ not Adv |
| 2313 [e] theomachōmen θεομαχῶμεν⧽ let us fight against God V-PSA-1P |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
| 4183 [e] pollēs πολλῆς Great Adj-GFS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 1096 [e] ginomenēs γινομένης arising V-PPM/P-GFS |
| 4714 [e] staseōs στάσεως dissension N-GFS |
| 5399 [e] phobētheis φοβηθεὶς having feared V-APP-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5506 [e] chiliarchos χιλίαρχος commander N-NMS |
| 3361 [e] mē μὴ lest Adv |
| 1288 [e] diaspasthē διασπασθῇ should be torn to pieces V-ASP-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 5259 [e] hyp’ ὑπ’ by Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 2753 [e] ekeleusen ἐκέλευσεν he commanded V-AIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4753 [e] strateuma στράτευμα troop N-ANS |
| 2597 [e] kataban καταβὰν having gone down V-APA-ANS |
| 726 [e] harpasai ἁρπάσαι to take by force V-ANA |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 1537 [e] ek ἐκ from Prep |
| 3319 [e] mesou μέσου midst Adj-GNS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 71 [e] agein ἄγειν to bring [him] V-PNA |
| 5037 [e] te τε then Conj |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3925 [e] parembolēn παρεμβολήν barracks N-AFS |
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
| 3588 [e] Tē Τῇ - Art-DFS |
| 1161 [e] de δὲ But Conj |
| 1966 [e] epiousē ἐπιούσῃ the following V-PPA-DFS |
| 3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
| 2186 [e] epistas ἐπιστὰς having stood by V-APA-NMS |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 2293 [e] Tharsei Θάρσει Take courage V-PMA-2S |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1263 [e] diemartyrō διεμαρτύρω you have fully testified V-AIM-2S |
| 3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
| 4012 [e] peri περὶ about Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 1519 [e] eis εἰς at Prep |
| 2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλὴμ Jerusalem N-AFS |
| 3779 [e] houtō οὕτω so Adv |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 1163 [e] dei δεῖ it behooves V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 4516 [e] Rhōmēn Ῥώμην Rome N-AFS |
| 3140 [e] martyrēsai μαρτυρῆσαι to testify V-ANA |
And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
| 1096 [e] Genomenēs Γενομένης When it was V-APM-GFS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
| 4160 [e] poiēsantes ποιήσαντες having made V-APA-NMP |
| 4963 [e] systrophēn συστροφὴν a conspiracy N-AFS |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
| 332 [e] anethematisan ἀνεθεμάτισαν put under an oath V-AIA-3P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες declaring V-PPA-NMP |
| 3383 [e] mēte μήτε neither Conj |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
| 4095 [e] piein πιεῖν to drink V-ANA |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 615 [e] apokteinōsin ἀποκτείνωσιν they should kill V-ASA-3P |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
And they were more than forty which had made this conspiracy.
| 1510 [e] ēsan ἦσαν There were V-IIA-3P |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 4119 [e] pleious πλείους more than Adj-NMP-C |
| 5062 [e] tesserakonta τεσσεράκοντα forty Adj-GMP |
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 3778 [e] tautēn ταύτην this DPro-AFS |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 4945 [e] synōmosian συνωμοσίαν plot N-AFS |
| 4160 [e] poiēsamenoi ποιησάμενοι having made V-APM-NMP |
And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
| 3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
| 4334 [e] proselthontes προσελθόντες having come V-APA-NMP |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 749 [e] archiereusin ἀρχιερεῦσιν chief priests N-DMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 4245 [e] presbyterois πρεσβυτέροις elders Adj-DMP |
| 2036 [e] eipan εἶπαν said V-AIA-3P |
| 331 [e] Anathemati Ἀναθέματι With an oath N-DNS |
| 332 [e] anethematisamen ἀνεθεματίσαμεν we have bound V-AIA-1P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς ourselves RefPro-AM3P |
| 3367 [e] mēdenos μηδενὸς nothing Adj-GNS |
| 1089 [e] geusasthai γεύσασθαι to eat V-ANM |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 615 [e] apokteinōmen ἀποκτείνωμεν we should kill V-ASA-1P |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
| 3568 [e] nyn νῦν Now Adv |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
| 1718 [e] emphanisate ἐμφανίσατε make a report V-AMA-2P |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
| 5506 [e] chiliarchō χιλιάρχῳ commander N-DMS |
| 4862 [e] syn σὺν along with Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 4892 [e] synedriō συνεδρίῳ Council N-DNS |
| 3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
| 2609 [e] katagagē καταγάγῃ he might bring down V-ASA-3S |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 3195 [e] mellontas μέλλοντας being about V-PPA-AMP |
| 1231 [e] diaginōskein διαγινώσκειν to examine V-PNA |
| 199 [e] akribEstheron ἀκριβέστερον more earnestly Adj-ANS-C |
| 3588 [e] ta τὰ the things Art-ANP |
| 4012 [e] peri περὶ about Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
| 1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4253 [e] pro πρὸ before Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 1448 [e] engisai ἐγγίσαι drawing near V-ANA |
| 846 [e] auton αὐτὸν his PPro-AM3S |
| 2092 [e] hetoimoi ἕτοιμοί ready Adj-NMP |
| 1510 [e] esmen ἐσμεν are V-PIA-1P |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 337 [e] anelein ἀνελεῖν to kill V-ANA |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
| 191 [e] Akousas Ἀκούσας Having heard V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] huios υἱὸς son N-NMS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 79 [e] adelphēs ἀδελφῆς sister N-GFS |
| 3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
| 3588 [e] tēn τὴν of the Art-AFS |
| 1747 [e] enedran ἐνέδραν ambush N-AFS |
| 3854 [e] paragenomenos παραγενόμενος having come near V-APM-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1525 [e] eiselthōn εἰσελθὼν having entered V-APA-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3925 [e] parembolēn παρεμβολὴν barracks N-AFS |
| 518 [e] apēngeilen ἀπήγγειλεν he reported [it] V-AIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 3972 [e] Paulō Παύλῳ to Paul N-DMS |
Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
| 4341 [e] proskalesamenos προσκαλεσάμενος Having called to [him] V-APM-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 1520 [e] hena ἕνα one Adj-AMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1543 [e] hekatontarchōn ἑκατονταρχῶν centurions N-GMP |
| 5346 [e] ephē ἔφη he was saying V-IIA-3S |
| 3588 [e] Ton Τὸν The Art-AMS |
| 3494 [e] neanian νεανίαν young man N-AMS |
| 3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
| 520 [e] apage ἄπαγε take V-PMA-2S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5506 [e] chiliarchon χιλίαρχον commander N-AMS |
| 2192 [e] echei ἔχει he has V-PIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 518 [e] apangeilai ἀπαγγεῖλαί to report V-ANA |
| 5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
| 3588 [e] Ho Ὁ The [one] Art-NMS |
| 3303 [e] men μὲν indeed Prtcl |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 3880 [e] paralabōn παραλαβὼν having taken V-APA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 71 [e] ēgagen ἤγαγεν brought [him] V-AIA-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5506 [e] chiliarchon χιλίαρχον commander N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5346 [e] phēsin φησίν he says V-PIA-3S |
| 3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
| 1198 [e] desmios δέσμιος prisoner N-NMS |
| 3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
| 4341 [e] proskalesamenos προσκαλεσάμενός having called to V-APM-NMS |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 2065 [e] ērōtēsen ἠρώτησεν asked [me] V-AIA-3S |
| 3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3495 [e] neaniskon νεανίσκον young man N-AMS |
| 71 [e] agagein ἀγαγεῖν to lead V-ANA |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 4771 [e] se σέ you PPro-A2S |
| 2192 [e] echonta ἔχοντά having V-PPA-AMS |
| 5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
| 2980 [e] lalēsai λαλῆσαί to say V-ANA |
| 4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?
| 1949 [e] Epilabomenos Ἐπιλαβόμενος Having taken hold V-APM-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 5495 [e] cheiros χειρὸς hand N-GFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5506 [e] chiliarchos χιλίαρχος commander N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 402 [e] anachōrēsas ἀναχωρήσας having withdrawn V-APA-NMS |
| 2596 [e] kat’ κατ’ in Prep |
| 2398 [e] idian ἰδίαν private Adj-AFS |
| 4441 [e] epynthaneto ἐπυνθάνετο he began to inquire V-IIM/P-3S |
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is it V-PIA-3S |
| 3739 [e] ho ὃ that RelPro-ANS |
| 2192 [e] echeis ἔχεις you have V-PIA-2S |
| 518 [e] apangeilai ἀπαγγεῖλαί to report V-ANA |
| 1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
| 2036 [e] Eipen Εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 3588 [e] Hoi Οἱ The Art-NMP |
| 2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
| 4934 [e] synethento συνέθεντο have agreed V-AIM-3P |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 2065 [e] erōtēsai ἐρωτῆσαί to ask V-ANA |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 3704 [e] hopōs ὅπως that Conj |
| 839 [e] aurion αὔριον tomorrow Adv |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
| 2609 [e] katagagēs καταγάγῃς you might bring down V-ASA-2S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4892 [e] synedrion συνέδριον Council N-ANS |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 3195 [e] mellon μέλλον* being about V-PPA-ANS |
| 5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
| 199 [e] akribEstheron ἀκριβέστερον more earnestly Adv |
| 4441 [e] pynthanesthai πυνθάνεσθαι to inquire V-PNM/P |
| 4012 [e] peri περὶ about Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
| 4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 3982 [e] peisthēs πεισθῇς should be persuaded V-ASP-2S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς by them PPro-DM3P |
| 1748 [e] enedreuousin ἐνεδρεύουσιν Lie in wait V-PIA-3P |
| 1063 [e] gar γὰρ indeed Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν for him PPro-AM3S |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 435 [e] andres ἄνδρες men N-NMP |
| 4119 [e] pleious πλείους more than Adj-NMP-C |
| 5062 [e] tesserakonta τεσσεράκοντα forty Adj-GMP |
| 3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
| 332 [e] anethematisan ἀνεθεμάτισαν have put under an oath V-AIA-3P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
| 3383 [e] mēte μήτε neither Conj |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 3383 [e] mēte μήτε nor Conj |
| 4095 [e] piein πιεῖν to drink V-ANA |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 337 [e] anelōsin ἀνέλωσιν they have killed V-ASA-3P |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 1510 [e] eisin εἰσιν they are V-PIA-3P |
| 2092 [e] hetoimoi ἕτοιμοι ready Adj-NMP |
| 4327 [e] prosdechomenoi προσδεχόμενοι awaiting V-PPM/P-NMP |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
| 1860 [e] epangelian ἐπαγγελίαν promise N-AFS |
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 3303 [e] men μὲν Indeed Conj |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 5506 [e] chiliarchos χιλίαρχος the commander N-NMS |
| 630 [e] apelyse ἀπέλυσε dismissed V-AIA-3S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3495 [e] neaniskon νεανίσκον young man N-AMS |
| 3853 [e] parangeilas παραγγείλας having instructed [him] V-APA-NMS |
| 3367 [e] Mēdeni Μηδενὶ No one Adj-DMS |
| 1583 [e] eklalēsai ἐκλαλῆσαι tell V-ANA |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
| 1718 [e] enephanisas ἐνεφάνισας you have reported V-AIA-2S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 1473 [e] eme ἐμέ me PPro-A1S |
And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Cæsarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4341 [e] proskalesamenos προσκαλεσάμενός having called to [him] V-APM-NMS |
| 5100 [e] tinas τινας ⇔ certain IPro-AMP |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1543 [e] hekatontarchōn ἑκατονταρχῶν centurions N-GMP |
| 2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
| 2090 [e] Hetoimasate Ἑτοιμάσατε Prepare V-AMA-2P |
| 4757 [e] stratiōtas στρατιώτας soldiers N-AMP |
| 1250 [e] diakosious διακοσίους two hundred Adj-AMP |
| 3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
| 4198 [e] poreuthōsin πορευθῶσιν they might go V-ASP-3P |
| 2193 [e] heōs ἕως as far as Prep |
| 2542 [e] Kaisareias Καισαρείας Caesarea N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2460 [e] hippeis ἱππεῖς horsemen N-AMP |
| 1440 [e] hebdomēkonta ἑβδομήκοντα seventy Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1187 [e] dexiolabous δεξιολάβους spearmen N-AMP |
| 1250 [e] diakosious διακοσίους two hundred Adj-AMP |
| 575 [e] apo ἀπὸ for Prep |
| 5154 [e] tritēs τρίτης the third Adj-GFS |
| 5610 [e] hōras ὥρας hour N-GFS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 3571 [e] nyktos νυκτός night N-GFS |
and provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
| 2934 [e] ktēnē κτήνη Mounts N-ANP |
| 5037 [e] te τε then Conj |
| 3936 [e] parastēsai παραστῆσαι provide V-ANA |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 1913 [e] epibibasantes ἐπιβιβάσαντες having set upon [them] V-APA-NMP |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
| 1295 [e] diasōsōsi διασώσωσι they might bring [him] safely V-ASA-3P |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 5344 [e] Phēlika Φήλικα Felix N-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 2232 [e] hēgemona ἡγεμόνα governor N-AMS |
And he wrote a letter after this manner:
| 1125 [e] grapsas γράψας having written V-APA-NMS |
| 1992 [e] epistolēn ἐπιστολὴν a letter N-AFS |
| 2192 [e] echousan ἔχουσαν having V-PPA-AFS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5179 [e] typon τύπον form N-AMS |
| 3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
| 2804 [e] Klaudios Κλαύδιος Claudius N-NMS |
| 3079 [e] Lysias Λυσίας Lysias N-NMS |
| 3588 [e] Tō Τῷ To the Art-DMS |
| 2903 [e] kratistō κρατίστῳ most excellent Adj-DMS-S |
| 2232 [e] hēgemoni ἡγεμόνι governor N-DMS |
| 5344 [e] Phēliki Φήλικι Felix N-DMS |
| 5463 [e] Chairein Χαίρειν Greetings V-PNA |
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
| 3588 [e] Ton Τὸν The Art-AMS |
| 435 [e] andra ἄνδρα man N-AMS |
| 3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
| 4815 [e] syllēmphthenta συλλημφθέντα having been seized V-APP-AMS |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 2453 [e] Ioudaiōn Ἰουδαίων Jews Adj-GMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3195 [e] mellonta μέλλοντα being about V-PPA-AMS |
| 337 [e] anaireisthai ἀναιρεῖσθαι to be killed V-PNM/P |
| 5259 [e] hyp’ ὑπ’ by Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 2186 [e] epistas ἐπιστὰς having come up V-APA-NMS |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 4753 [e] strateumati στρατεύματι troop N-DNS |
| 1807 [e] exeilamēn ἐξειλάμην I rescued [him] V-AIM-1S |
| 3129 [e] mathōn μαθὼν having learned V-APA-NMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 4514 [e] Rhōmaios Ῥωμαῖός a Roman Adj-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
| 1014 [e] boulomenos βουλόμενός Resolving V-PPM/P-NMS |
| 5037 [e] te τε then Conj |
| 1921 [e] epignōnai ἐπιγνῶναι to know V-ANA |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 156 [e] aitian αἰτίαν charge N-AFS |
| 1223 [e] di’ δι’ on account of Prep |
| 3739 [e] hēn ἣν which RelPro-AFS |
| 1458 [e] enekaloun ἐνεκάλουν they were accusing V-IIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 2609 [e] katēgagon κατήγαγον I brought [him] down V-AIA-1S |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4892 [e] synedrion συνέδριον council N-ANS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
| 3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
| 2147 [e] heuron εὗρον I found V-AIA-1S |
| 1458 [e] enkaloumenon ἐγκαλούμενον being accused V-PPM/P-AMS |
| 4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
| 2213 [e] zētēmatōn ζητημάτων questions N-GNP |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 3551 [e] nomou νόμου law N-GMS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 3367 [e] mēden μηδὲν no Adj-ANS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 514 [e] axion ἄξιον worthy Adj-ANS |
| 2288 [e] thanatou θανάτου of death N-GMS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 1199 [e] desmōn δεσμῶν of chains N-GMP |
| 2192 [e] echonta ἔχοντα having V-PPA-AMS |
| 1462 [e] enklēma ἔγκλημα accusation N-ANS |
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
| 3377 [e] Mēnytheisēs Μηνυθείσης It having been disclosed V-APP-GFS |
| 1161 [e] de δέ then Conj |
| 1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
| 1917 [e] epiboulēs ἐπιβουλῆς of a plot that N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς against Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 435 [e] andra ἄνδρα man N-AMS |
| 1510 [e] esesthai ἔσεσθαι would be V-FNM |
| 1824 [e] exautēs ἐξαυτῆς at once Adv |
| 3992 [e] epempsa ἔπεμψα I sent [him] V-AIA-1S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 4771 [e] se σέ you PPro-A2S |
| 3853 [e] parangeilas παραγγείλας having instructed V-APA-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 2725 [e] katēgorois κατηγόροις accusers N-DMP |
| 3004 [e] legein λέγειν to speak V-PNA |
| 3588 [e] ta [τὰ] these things Art-ANP |
| 4314 [e] pros πρὸς against Prep |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ before Prep |
| 4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 3303 [e] men μὲν Indeed Conj |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 4757 [e] stratiōtai στρατιῶται the soldiers N-NMP |
| 2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
| 3588 [e] to τὸ that Art-ANS |
| 1299 [e] diatetagmenon διατεταγμένον having been ordered V-RPM/P-ANS |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 353 [e] analabontes ἀναλαβόντες having taken V-APA-NMP |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
| 71 [e] ēgagon ἤγαγον brought [him] V-AIA-3P |
| 1223 [e] dia διὰ by Prep |
| 3571 [e] nyktos νυκτὸς night N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 494 [e] Antipatrida Ἀντιπατρίδα Antipatris N-AFS |
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
| 3588 [e] tē τῇ On the Art-DFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 1887 [e] epaurion ἐπαύριον next day Adv |
| 1439 [e] easantes ἐάσαντες having allowed V-APA-NMP |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 2460 [e] hippeis ἱππεῖς horsemen N-AMP |
| 565 [e] aperchesthai ἀπέρχεσθαι to go V-PNM/P |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 5290 [e] hypestrepsan ὑπέστρεψαν they returned V-AIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3925 [e] parembolēn παρεμβολήν barracks N-AFS |
who, when they came to Cæsarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
| 3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
| 1525 [e] eiselthontes εἰσελθόντες having entered V-APA-NMP |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 2542 [e] Kaisareian Καισάρειαν Caesarea N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 325 [e] anadontes ἀναδόντες having delivered V-APA-NMP |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1992 [e] epistolēn ἐπιστολὴν letter N-AFS |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
| 2232 [e] hēgemoni ἡγεμόνι governor N-DMS |
| 3936 [e] parestēsan παρέστησαν presented V-AIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
| 314 [e] Anagnous Ἀναγνοὺς Having read [it] V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1905 [e] eperōtēsas ἐπερωτήσας having asked V-APA-NMS |
| 1537 [e] ek ἐκ from Prep |
| 4169 [e] poias ποίας what IPro-GFS |
| 1885 [e] eparcheias ἐπαρχείας province N-GFS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν he is V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4441 [e] pythomenos πυθόμενος having learned V-APM-NMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 2791 [e] Kilikias Κιλικίας Cilicia [he is] N-GFS |
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
| 1251 [e] Diakousomai Διακούσομαί I will hear fully V-FIM-1S |
| 4771 [e] sou σου you PPro-G2S |
| 5346 [e] ephē ἔφη he was saying V-IIA-3S |
| 3752 [e] Hotan Ὅταν when Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 2725 [e] katēgoroi κατήγοροί accusers N-NMP |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
| 3854 [e] paragenōntai παραγένωνται may have arrived V-ASM-3P |
| 2753 [e] keleusas κελεύσας having commanded V-APA-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 4232 [e] praitōriō πραιτωρίῳ Praetorium N-DNS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2264 [e] Hērōdou Ἡρῴδου of Herod N-GMS |
| 5442 [e] phylassesthai φυλάσσεσθαι to be guarded V-PNP |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |