Interlinear Bible |
5613 [e] Hōs Ὡς After Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο it happened V-AIM-3S |
321 [e] anachthēnai ἀναχθῆναι sailing V-ANP |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς our PPro-A1P |
645 [e] apospasthentas ἀποσπασθέντας having drawn away V-APP-AMP |
575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
2113 [e] euthydromēsantes εὐθυδρομήσαντες having run directly V-APA-NMP |
2064 [e] ēlthomen ἤλθομεν we came V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2972 [e] Kō Κῶ Cos N-AFS |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
1161 [e] de δὲ and Conj |
1836 [e] hexēs ἑξῆς the next [day] Adv |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
4499 [e] Rhodon Ῥόδον Rhodes N-AFS |
2547 [e] kakeithen κἀκεῖθεν and from there Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3959 [e] Patara Πάταρα Patara N-ANP |
and finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
2147 [e] heurontes εὑρόντες having found V-APA-NMP |
4143 [e] ploion πλοῖον a boat N-ANS |
1276 [e] diaperōn διαπερῶν passing over V-PPA-ANS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
5403 [e] Phoinikēn Φοινίκην Phoenicia N-AFS |
1910 [e] epibantes ἐπιβάντες having gone on board V-APA-NMP |
321 [e] anēchthēmen ἀνήχθημεν we set sail V-AIP-1P |
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. (KJV)
398 [e] anaphanantes ἀναφάναντες Having sighted V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2954 [e] Kypron Κύπρον Cyprus N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2641 [e] katalipontes καταλιπόντες having left V-APA-NMP |
846 [e] autēn αὐτὴν it PPro-AF3S |
2176 [e] euōnymon εὐώνυμον on the left Adj-AFS |
4126 [e] epleomen ἐπλέομεν we kept sailing V-IIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
4947 [e] Syrian Συρίαν Syria N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2718 [e] katēlthomen κατήλθομεν landed V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς at Prep |
5184 [e] Tyron Τύρον Tyre N-AFS |
1566 [e] ekeise ἐκεῖσε There Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4143 [e] ploion πλοῖον ship N-NNS |
1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
670 [e] apophortizomenon ἀποφορτιζόμενον unloading V-PPM/P-NNS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
1117 [e] gomon γόμον cargo N-AMS |
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. (KJV)
429 [e] Aneurontes Ἀνευρόντες Having sought out V-APA-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
1961 [e] epemeinamen ἐπεμείναμεν we remained V-AIA-1P |
847 [e] autou αὐτοῦ there Adv |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
2033 [e] hepta ἑπτά seven Adj-AFP |
3748 [e] hoitines οἵτινες who RelPro-NMP |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
3972 [e] Paulō Παύλῳ to Paul N-DMS |
2036 [e] elegon ἔλεγον kept telling V-IIA-3P |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4151 [e] Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1910 [e] epibainein ἐπιβαίνειν to go up V-PNA |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. (KJV)
3753 [e] hote ὅτε When Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο it happened that V-AIM-3S |
1822 [e] exartisai ἐξαρτίσαι ⇔ had completed V-ANA |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς we PPro-A1P |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
1831 [e] exelthontes ἐξελθόντες having set out V-APA-NMP |
4198 [e] eporeuometha ἐπορευόμεθα we journeyed V-IIM/P-1P |
4311 [e] propempontōn προπεμπόντων accompanying V-PPA-GMP |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
1135 [e] gynaixi γυναιξὶ wives N-DFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5043 [e] teknois τέκνοις children N-DNP |
2193 [e] heōs ἕως as far as Prep |
1854 [e] exō ἔξω outside Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
4172 [e] poleōs πόλεως city N-GFS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
5087 [e] thentes θέντες having bowed V-APA-NMP |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1119 [e] gonata γόνατα knees N-ANP |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
123 [e] aigialon αἰγιαλὸν shore N-AMS |
4336 [e] proseuxamenoi προσευξάμενοι having prayed V-APM-NMP |
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. (KJV)
782 [e] apēspasametha ἀπησπασάμεθα having said farewell V-AIM-1P |
240 [e] allēlous ἀλλήλους to one another RecPro-AMP |
2532 [e] kai καὶ then Conj |
305 [e] enebēmen ἐνέβημεν we went up V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4143 [e] ploion πλοῖον boat N-ANS |
1565 [e] ekeinoi ἐκεῖνοι they DPro-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
5290 [e] hypestrepsan ὑπέστρεψαν returned V-AIA-3P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2398 [e] idia ἴδια own Adj-ANP |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. (KJV)
1473 [e] Hēmeis Ἡμεῖς We PPro-N1P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
4144 [e] ploun πλοῦν voyage N-AMS |
1274 [e] dianysantes διανύσαντες having completed V-APA-NMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
5184 [e] Tyrou Τύρου Tyre N-GFS |
2658 [e] katēntēsamen κατηντήσαμεν came down V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
4424 [e] Ptolemaida Πτολεμαΐδα Ptolemais N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
782 [e] aspasamenoi ἀσπασάμενοι having greeted V-APM-NMP |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
3306 [e] emeinamen ἐμείναμεν we stayed V-AIA-1P |
2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
1520 [e] mian μίαν one Adj-AFS |
3844 [e] par’ παρ’ with Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him. (KJV)
3588 [e] Tē Τῇ On the Art-DFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1887 [e] epaurion ἐπαύριον next day Adv |
1831 [e] exelthontes ἐξελθόντες having gone forth V-APA-NMP |
2064 [e] ēlthomen ἤλθομεν we came V-AIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2542 [e] Kaisareian Καισάρειαν Caesarea N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1525 [e] eiselthontes εἰσελθόντες having entered V-APA-NMP |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3624 [e] oikon οἶκον house N-AMS |
5376 [e] Philippou Φιλίππου of Philip N-GMS |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
2099 [e] euangelistou εὐαγγελιστοῦ evangelist N-GMS |
1510 [e] ontos ὄντος being V-PPA-GMS |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj-GMP |
3306 [e] emeinamen ἐμείναμεν we stayed V-AIA-1P |
3844 [e] par’ παρ’ with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy. (KJV)
3778 [e] toutō τούτῳ With this [man] DPro-DMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1510 [e] ēsan ἦσαν there were V-IIA-3P |
2364 [e] thygateres θυγατέρες daughters N-NFP |
5064 [e] tessares τέσσαρες four Adj-NFP |
3933 [e] parthenoi παρθένοι virgins N-NFP |
4395 [e] prophēteuousai προφητεύουσαι prophesying V-PPA-NFP |
And as we tarried there many days, there came down from Judæa a certain prophet, named Agabus. (KJV)
1961 [e] Epimenontōn Ἐπιμενόντων Remaining V-PPA-GMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
4119 [e] pleious πλείους many Adj-AFP-C |
2718 [e] katēlthen κατῆλθέν came down V-AIA-3S |
5100 [e] tis τις a certain one IPro-NMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2449 [e] Ioudaias Ἰουδαίας Judea N-GFS |
4396 [e] prophētēs προφήτης a prophet N-NMS |
3686 [e] onomati ὀνόματι named N-DNS |
13 [e] Hagabos Ἅγαβος Agabus N-NMS |
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles. (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
142 [e] aras ἄρας having taken V-APA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2223 [e] zōnēn ζώνην belt N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
1210 [e] dēsas δήσας having bound V-APA-NMS |
1438 [e] heautou ἑαυτοῦ of himself RefPro-GM3S |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4228 [e] podas πόδας feet N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
3592 [e] Tade Τάδε Thus DPro-ANP |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4151 [e] Pneuma Πνεῦμα Spirit N-NNS |
3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
40 [e] Hagion Ἅγιον Holy Adj-NNS |
3588 [e] Ton Τὸν The Art-AMS |
435 [e] andra ἄνδρα man N-AMS |
3739 [e] hou οὗ of whom RelPro-GMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
2223 [e] zōnē ζώνη belt N-NFS |
3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
3779 [e] houtōs οὕτως in this way Adv |
1210 [e] dēsousin δήσουσιν will bind V-FIA-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλὴμ Jerusalem N-DFS |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3860 [e] paradōsousin παραδώσουσιν will deliver [him] V-FIA-3P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
5495 [e] cheiras χεῖρας [the] hands N-AFP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν of [the] Gentiles N-GNP |
And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem. (KJV)
5613 [e] hōs ὡς When Adv |
1161 [e] de δὲ then Conj |
191 [e] ēkousamen ἠκούσαμεν we had heard V-AIA-1P |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
3870 [e] parekaloumen παρεκαλοῦμεν began begging V-IIA-1P |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
5037 [e] te τε both Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
1786 [e] entopioi ἐντόπιοι of that place Adj-NMP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
305 [e] anabainein ἀναβαίνειν to go up V-PNA |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλήμ Jerusalem N-AFS |
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
611 [e] apekrithē ἀπεκρίθη answered V-AIP-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
4160 [e] poieite ποιεῖτε are you doing V-PIA-2P |
2799 [e] klaiontes κλαίοντες weeping V-PPA-NMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4919 [e] synthryptontes συνθρύπτοντές breaking V-PPA-NMP |
1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
2588 [e] kardian καρδίαν heart N-AFS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3440 [e] monon μόνον only Adv |
1210 [e] dethēnai δεθῆναι to be bound V-ANP |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
599 [e] apothanein ἀποθανεῖν to die V-ANA |
1519 [e] eis εἰς at Prep |
2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλὴμ Jerusalem N-AFS |
2093 [e] hetoimōs ἑτοίμως readiness Adv |
2192 [e] echō ἔχω have V-PIA-1S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
3686 [e] onomatos ὀνόματος name N-GNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. (KJV)
3361 [e] mē μὴ Not Adv |
3982 [e] peithomenou πειθομένου being persuaded V-PPM/P-GMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2270 [e] hēsychasamen ἡσυχάσαμεν we were silent V-AIA-1P |
2036 [e] eipontes εἰπόντες having said V-APA-NMP |
3588 [e] Tou Τοῦ Of the Art-GMS |
2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
2307 [e] thelēma θέλημα will N-NNS |
1096 [e] ginesthō γινέσθω be done V-PMM/P-3S |
And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. (KJV)
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
3778 [e] tautas ταύτας these DPro-AFP |
643 [e] episkeuasamenoi ἐπισκευασάμενοι having packed the baggage V-APM-NMP |
305 [e] anebainomen ἀνεβαίνομεν we started on our way up V-IIA-1P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
There went with us also certain of the disciples of Cæsarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. (KJV)
4905 [e] synēlthon συνῆλθον Went V-AIA-3P |
1161 [e] de δὲ then Conj |
2532 [e] kai καὶ also [some] Conj |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
2542 [e] Kaisareias Καισαρείας Caesarea N-GFS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
71 [e] agontes ἄγοντες bringing [one] V-PPA-NMP |
3844 [e] par’ παρ’ with Prep |
3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DMS |
3579 [e] xenisthōmen ξενισθῶμεν we would lodge V-ASP-1P |
3416 [e] Mnasōni Μνάσωνί Mnason N-DMS |
5100 [e] tini τινι a certain IPro-DMS |
2953 [e] Kypriō Κυπρίῳ Cypriot N-DMS |
744 [e] archaiō ἀρχαίῳ an early Adj-DMS |
3101 [e] mathētē μαθητῇ disciple N-DMS |
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. (KJV)
1096 [e] Genomenōn Γενομένων Having arrived V-APM-GMP |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν we PPro-G1P |
1519 [e] eis εἰς at Prep |
2414 [e] Hierosolyma Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-ANP |
780 [e] asmenōs ἀσμένως gladly Adv |
588 [e] apedexanto ἀπεδέξαντο received V-AIM-3P |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-NMP |
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. (KJV)
3588 [e] tē τῇ On the Art-DFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1966 [e] epiousē ἐπιούσῃ following [day] V-PPA-DFS |
1524 [e] eisēei εἰσῄει went in V-IIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
4314 [e] pros πρὸς unto Prep |
2385 [e] Iakōbon Ἰάκωβον James N-AMS |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
5037 [e] te τε and Conj |
3854 [e] paregenonto παρεγένοντο arrived V-AIM-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
4245 [e] presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. (KJV)
2532 [e] kai καὶ And Conj |
782 [e] aspasamenos ἀσπασάμενος having greeted V-APM-NMS |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
1834 [e] exēgeito ἐξηγεῖτο he began to relate V-IIM/P-3S |
2596 [e] kath’ καθ’ by Prep |
1520 [e] hen ἓν one Adj-ANS |
1538 [e] hekaston ἕκαστον each Adj-ANS |
3739 [e] hōn ὧν the things RelPro-GNP |
4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν had done V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DNP |
1484 [e] ethnesin ἔθνεσιν Gentiles N-DNP |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1248 [e] diakonias διακονίας ministry N-GFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: (KJV)
3588 [e] Hoi Οἱ Those Art-NMP |
1161 [e] de δὲ then Conj |
191 [e] akousantes ἀκούσαντες having heard V-APA-NMP |
1392 [e] edoxazon ἐδόξαζον began glorifying V-IIA-3P |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
2036 [e] eipon εἶπόν* They said V-AIA-3P |
5037 [e] te τε then Conj |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
2334 [e] Theōreis Θεωρεῖς You see V-PIA-2S |
80 [e] adelphe ἀδελφέ brother N-VMS |
4214 [e] posai πόσαι how many IPro-NFP |
3461 [e] myriades μυριάδες myriads N-NFP |
1510 [e] eisin εἰσὶν there are V-PIA-3P |
1722 [e] en ἐν among Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
2453 [e] Ioudaiois Ἰουδαίοις Jews Adj-DMP |
3588 [e] tōn τῶν - Art-GMP |
4100 [e] pepisteukotōn πεπιστευκότων having believed V-RPA-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
2207 [e] zēlōtai ζηλωταὶ zealous ones N-NMP |
3588 [e] tou τοῦ for the Art-GMS |
3551 [e] nomou νόμου law N-GMS |
5225 [e] hyparchousin ὑπάρχουσιν are V-PIA-3P |
and they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs. (KJV)
2727 [e] katēchēthēsan κατηχήθησαν They have been informed V-AIP-3P |
1161 [e] de δὲ now Conj |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
646 [e] apostasian ἀποστασίαν apostasy N-AFS |
1321 [e] didaskeis διδάσκεις you teach V-PIA-2S |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3475 [e] Mōuseōs Μωϋσέως Moses N-GMS |
3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
2596 [e] kata κατὰ among Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1484 [e] ethnē ἔθνη Gentiles N-ANP |
3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
2453 [e] Ioudaious Ἰουδαίους Jews Adj-AMP |
3004 [e] legōn λέγων telling V-PPA-NMS |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4059 [e] peritemnein περιτέμνειν to circumcise V-PNA |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
5043 [e] tekna τέκνα children N-ANP |
3366 [e] mēde μηδὲ nor Conj |
3588 [e] tois τοῖς in the Art-DNP |
1485 [e] ethesin ἔθεσιν customs N-DNP |
4043 [e] peripatein περιπατεῖν to walk V-PNA |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. (KJV)
5101 [e] ti τί What IPro-NNS |
3767 [e] oun οὖν then Conj |
1510 [e] estin ἐστιν is it V-PIA-3S |
3843 [e] pantōs πάντως Certainly Adv |
191 [e] akousontai ἀκούσονται they will hear V-FIM-3P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2064 [e] elēlythas ἐλήλυθας you have come V-RIA-2S |
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4160 [e] poiēson ποίησον do you V-AMA-2S |
3739 [e] ho ὅ what RelPro-ANS |
4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
3004 [e] legomen λέγομεν we say V-PIA-1P |
1510 [e] eisin εἰσὶν There are V-PIA-3P |
1473 [e] hēmin ἡμῖν with us PPro-D1P |
435 [e] andres ἄνδρες men N-NMP |
5064 [e] tessares τέσσαρες four Adj-NMP |
2171 [e] euchēn εὐχὴν a vow N-AFS |
2192 [e] echontes ἔχοντες having V-PPA-NMP |
1909 [e] eph’ ἐφ’ on Prep |
1438 [e] heautōn ἑαυτῶν themselves RefPro-GM3P |
them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. (KJV)
3778 [e] toutous τούτους These [men] DPro-AMP |
3880 [e] paralabōn παραλαβὼν having taken V-APA-NMS |
48 [e] hagnisthēti ἁγνίσθητι be purified V-AMP-2S |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1159 [e] dapanēson δαπάνησον bear expense V-AMA-2S |
1909 [e] ep’ ἐπ’ for Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
3587 [e] xyrēsontai ξυρήσονται they will shave V-FIM-3P |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2776 [e] kephalēn κεφαλήν head N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1097 [e] gnōsontai γνώσονται will know V-FIM-3P |
3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3739 [e] hōn ὧν of which RelPro-GNP |
2727 [e] katēchēntai κατήχηνται they have been informed V-RIM/P-3P |
4012 [e] peri περὶ about Prep |
4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
3762 [e] ouden οὐδέν nothing Adj-NNS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
4748 [e] stoicheis στοιχεῖς you walk orderly V-PIA-2S |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
846 [e] autos αὐτὸς yourself PPro-NM3S |
5442 [e] phylassōn φυλάσσων keeping V-PPA-NMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. (KJV)
4012 [e] Peri Περὶ Concerning Prep |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3588 [e] tōn τῶν those Art-GNP |
4100 [e] pepisteukotōn πεπιστευκότων having believed V-RPA-GNP |
1484 [e] ethnōn ἐθνῶν of the Gentiles N-GNP |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1989 [e] epesteilamen ἐπεστείλαμεν wrote V-AIA-1P |
2919 [e] krinantes κρίναντες having adjudged V-APA-NMP |
5442 [e] phylassesthai φυλάσσεσθαι to keep from V-PNM |
846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
3588 [e] to τό the things Art-ANS |
5037 [e] te τε both Conj |
1494 [e] eidōlothyton εἰδωλόθυτον sacrificed to idols Adj-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
129 [e] haima αἷμα blood N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4156 [e] pnikton πνικτὸν what is strangled Adj-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4202 [e] porneian πορνείαν sexual immorality N-AFS |
Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
3880 [e] paralabōn παραλαβὼν having taken V-APA-NMS |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
3588 [e] tē τῇ on the Art-DFS |
2192 [e] echomenē ἐχομένῃ following V-PPM/P-DFS |
2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
48 [e] hagnistheis ἁγνισθεὶς having been purified V-APP-NMS |
1524 [e] eisēei εἰσῄει entered V-IIA-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2411 [e] hieron ἱερόν temple N-ANS |
1229 [e] diangellōn διαγγέλλων declaring V-PPA-NMS |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1604 [e] ekplērōsin ἐκπλήρωσιν fulfillment N-AFS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
2250 [e] hēmerōn ἡμερῶν days N-GFP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
49 [e] hagnismou ἁγνισμοῦ purification N-GMS |
2193 [e] heōs ἕως until Prep |
3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
4374 [e] prosēnechthē προσηνέχθη was offered V-AIP-3S |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
1520 [e] henos ἑνὸς one Adj-GMS |
1538 [e] hekastou ἑκάστου each Adj-GMS |
846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4376 [e] prosphora προσφορά sacrifice N-NFS |
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς When Adv |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3195 [e] emellon ἔμελλον were about V-IIA-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj-NFP |
2250 [e] hēmerai ἡμέραι days N-NFP |
4931 [e] synteleisthai συντελεῖσθαι to be completed V-PNM/P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
773 [e] Asias Ἀσίας Asia N-GFS |
2453 [e] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Jews Adj-NMP |
2300 [e] theasamenoi θεασάμενοι having seen V-APM-NMP |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
2411 [e] hierō ἱερῷ temple N-DNS |
4797 [e] synecheon συνέχεον began stirring up V-IIA-3P |
3956 [e] panta πάντα all Adj-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3793 [e] ochlon ὄχλον crowd N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1911 [e] epebalon ἐπέβαλον* laid V-AIA-3P |
1909 [e] ep’ ἐπ’ upon Prep |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. (KJV)
2896 [e] krazontes κράζοντες crying out V-PPA-NMP |
435 [e] Andres Ἄνδρες Men N-VMP |
2475 [e] Israēlitai Ἰσραηλῖται Israelites N-VMP |
997 [e] boētheite βοηθεῖτε help V-PMA-2P |
3778 [e] houtos οὗτός This DPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
3588 [e] ho ὁ who Art-NMS |
2596 [e] kata κατὰ against Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
3551 [e] nomou νόμου law N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
5117 [e] topou τόπου place N-GMS |
3778 [e] toutou τούτου this DPro-GMS |
3956 [e] pantas πάντας all those Adj-AMP |
3837 [e] pantachē πανταχῇ everywhere Adv |
1321 [e] didaskōn διδάσκων teaching V-PPA-NMS |
2089 [e] eti ἔτι besides Adv |
5037 [e] te τε and Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1672 [e] Hellēnas Ἕλληνας Greeks N-AMP |
1521 [e] eisēgagen εἰσήγαγεν he has brought V-AIA-3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2411 [e] hieron ἱερὸν temple N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2840 [e] kekoinōken κεκοίνωκεν defiled V-RIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
40 [e] hagion ἅγιον holy Adj-AMS |
5117 [e] topon τόπον place N-AMS |
3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) (KJV)
1510 [e] ēsan ἦσαν It was they V-IIA-3P |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
4308 [e] proeōrakotes προεωρακότες having previously seen V-RPA-NMP |
5161 [e] Trophimon Τρόφιμον Trophimus N-AMS |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2180 [e] Ephesion Ἐφέσιον Ephesian Adj-AMS |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
4172 [e] polei πόλει city N-DFS |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
3543 [e] enomizon ἐνόμιζον they were supposing V-IIA-3P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
2411 [e] hieron ἱερὸν temple N-ANS |
1521 [e] eisēgagen εἰσήγαγεν had brought V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. (KJV)
2795 [e] Ekinēthē Ἐκινήθη Was thrown into commotion V-AIP-3S |
5037 [e] te τε also Conj |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
4172 [e] polis πόλις city N-NFS |
3650 [e] holē ὅλη whole Adj-NFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο there was V-AIM-3S |
4890 [e] syndromē συνδρομὴ a rushing together N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
2532 [e] kai καὶ And Conj |
1949 [e] epilabomenoi ἐπιλαβόμενοι having laid hold V-APM-NMP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
3972 [e] Paulou Παύλου of Paul N-GMS |
1670 [e] heilkon εἷλκον they dragged V-IIA-3P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1854 [e] exō ἔξω outside Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
2411 [e] hierou ἱεροῦ temple N-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2112 [e] eutheōs εὐθέως immediately Adv |
2808 [e] ekleisthēsan ἐκλείσθησαν were shut V-AIP-3P |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2374 [e] thyrai θύραι doors N-NFP |
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. (KJV)
2212 [e] Zētountōn Ζητούντων Of them seeking V-PPA-GMP |
5037 [e] te τε then Conj |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
615 [e] apokteinai ἀποκτεῖναι to kill V-ANA |
305 [e] anebē ἀνέβη there came V-AIA-3S |
5334 [e] phasis φάσις a report N-NFS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
5506 [e] chiliarchō χιλιάρχῳ commander N-DMS |
3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
4686 [e] speirēs σπείρης cohort N-GFS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3650 [e] holē ὅλη all Adj-NFS |
4797 [e] synchynnetai συνχύννεται was in an uproar V-PIM/P-3S |
2419 [e] Ierousalēm Ἰερουσαλήμ Jerusalem N-NFS |
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. (KJV)
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
1824 [e] exautēs ἐξαυτῆς at once Adv |
3880 [e] paralabōn παραλαβὼν having taken with [him] V-APA-NMS |
4757 [e] stratiōtas στρατιώτας soldiers N-AMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1543 [e] hekatontarchas ἑκατοντάρχας centurions N-AMP |
2701 [e] katedramen κατέδραμεν ran down V-AIA-3S |
1909 [e] ep’ ἐπ’ upon Prep |
846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
3708 [e] idontes ἰδόντες having seen V-APA-NMP |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
5506 [e] chiliarchon χιλίαρχον commander N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4757 [e] stratiōtas στρατιώτας soldiers N-AMP |
3973 [e] epausanto ἐπαύσαντο they stopped V-AIM-3P |
5180 [e] typtontes τύπτοντες beating V-PPA-NMP |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
3972 [e] Paulon Παῦλον Paul N-AMS |
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. (KJV)
5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
1448 [e] engisas ἐγγίσας having drawn near V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
5506 [e] chiliarchos χιλίαρχος commander N-NMS |
1949 [e] epelabeto ἐπελάβετο laid hold V-AIM-3S |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2753 [e] ekeleusen ἐκέλευσεν commanded [him] V-AIA-3S |
1210 [e] dethēnai δεθῆναι to be bound V-ANP |
254 [e] halysesi ἁλύσεσι with chains N-DFP |
1417 [e] dysi δυσί two Adj-DFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4441 [e] epynthaneto ἐπυνθάνετο began inquiring V-IIM/P-3S |
5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
1510 [e] eiē εἴη he might be V-POA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
4160 [e] pepoiēkōs πεποιηκώς he has been doing V-RPA-NMS |
And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. (KJV)
243 [e] Alloi Ἄλλοι Others Adj-NMP |
1161 [e] de δὲ however Conj |
243 [e] allo ἄλλο another [or] Adj-ANS |
5100 [e] ti τι one thing IPro-ANS |
2019 [e] epephōnoun ἐπεφώνουν were crying out V-IIA-3P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
3793 [e] ochlō ὄχλῳ crowd N-DMS |
3361 [e] mē μὴ Not Adv |
1410 [e] dynamenou δυναμένου being able V-PPM/P-GMS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ he PPro-GM3S |
1097 [e] gnōnai γνῶναι to know V-ANA |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
804 [e] asphales ἀσφαλὲς facts Adj-ANS |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2351 [e] thorybon θόρυβον uproar N-AMS |
2753 [e] ekeleusen ἐκέλευσεν he ordered V-AIA-3S |
71 [e] agesthai ἄγεσθαι to be brought V-PNM/P |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3925 [e] parembolēn παρεμβολήν barracks N-AFS |
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. (KJV)
3753 [e] hote ὅτε When Adv |
1161 [e] de δὲ now Conj |
1096 [e] egeneto ἐγένετο he came V-AIM-3S |
1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
304 [e] anabathmous ἀναβαθμούς stairs N-AMP |
4819 [e] synebē συνέβη it happened that V-AIA-3S |
941 [e] bastazesthai βαστάζεσθαι was carried V-PNM/P |
846 [e] auton αὐτὸν he PPro-AM3S |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
4757 [e] stratiōtōn στρατιωτῶν soldiers N-GMP |
1223 [e] dia διὰ because of Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
970 [e] bian βίαν violence N-AFS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
3793 [e] ochlou ὄχλου crowd N-GMS |
For the multitude of the people followed after, crying, Away with him. (KJV)
190 [e] ēkolouthei ἠκολούθει Were following V-IIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
4128 [e] plēthos πλῆθος multitude N-NNS |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
2896 [e] krazontes κράζοντες crying out V-PPA-NMP |
142 [e] Aire Αἶρε Away with V-PMA-2S |
846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? (KJV)
3195 [e] Mellōn Μέλλων Being about V-PPA-NMS |
5037 [e] te τε then Conj |
1521 [e] eisagesthai εἰσάγεσθαι to be brought V-PNM/P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
3925 [e] parembolēn παρεμβολὴν barracks N-AFS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
5506 [e] chiliarchō χιλιάρχῳ commander N-DMS |
1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
1832 [e] exestin ἔξεστίν is it permitted V-PIA-3S |
1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
2036 [e] eipein εἰπεῖν to say V-ANA |
5100 [e] ti τι something IPro-ANS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] se σέ you PPro-A2S |
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ Then Conj |
5346 [e] ephē ἔφη he was saying V-IIA-3S |
1676 [e] Hellēnisti Ἑλληνιστὶ Greek Adv |
1097 [e] ginōskeis γινώσκεις do you know V-PIA-2S |
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? (KJV)
3756 [e] ouk οὐκ Not Adv |
686 [e] ara ἄρα then Conj |
4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
124 [e] Aigyptios Αἰγύπτιος Egyptian Adj-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
4253 [e] pro πρὸ before Prep |
3778 [e] toutōn τούτων these DPro-GFP |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
2250 [e] hēmerōn ἡμερῶν days N-GFP |
387 [e] anastatōsas ἀναστατώσας having led a revolt V-APA-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1806 [e] exagagōn ἐξαγαγὼν having led out V-APA-NMS |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2048 [e] erēmon ἔρημον wilderness Adj-AFS |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
5070 [e] tetrakischilious τετρακισχιλίους four thousand Adj-AMP |
435 [e] andras ἄνδρας men N-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
4607 [e] Sikariōn Σικαρίων Assassins N-GMP |
But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. (KJV)
2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
1473 [e] Egō Ἐγὼ I PPro-N1S |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
3303 [e] men μέν indeed Conj |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
2453 [e] Ioudaios Ἰουδαῖος a Jew Adj-NMS |
5018 [e] Tarseus Ταρσεὺς of Tarsus N-NMS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
2791 [e] Kilikias Κιλικίας of Cilicia N-GFS |
3756 [e] ouk οὐκ not [of an] Adv |
767 [e] asēmou ἀσήμου insignificant Adj-GFS |
4172 [e] poleōs πόλεως city N-GFS |
4177 [e] politēs πολίτης a citizen N-NMS |
1189 [e] deomai δέομαι I implore V-PIM/P-1S |
1161 [e] de δέ now Conj |
4771 [e] sou σου you PPro-G2S |
2010 [e] epitrepson ἐπίτρεψόν allow V-AMA-2S |
1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to speak V-ANA |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2992 [e] laon λαόν people N-AMS |
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying, (KJV)
2010 [e] epitrepsantos ἐπιτρέψαντος Having allowed [him] V-APA-GMS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
846 [e] autou αὐτοῦ he PPro-GM3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3972 [e] Paulos Παῦλος Paul N-NMS |
2476 [e] hestōs ἑστὼς having stood V-RPA-NMS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
304 [e] anabathmōn ἀναβαθμῶν stairs N-GMP |
2678 [e] kateseisen κατέσεισεν made a sign V-AIA-3S |
3588 [e] tē τῇ with the Art-DFS |
5495 [e] cheiri χειρὶ hand N-DFS |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2992 [e] laō λαῷ people N-DMS |
4183 [e] pollēs πολλῆς great Adj-GFS |
1161 [e] de δὲ then Conj |
4602 [e] sigēs σιγῆς silence N-GFS |
1096 [e] genomenēs γενομένης having taken place V-APM-GFS |
4377 [e] prosephōnēsen προσεφώνησεν he spoke to [them] V-AIA-3S |
3588 [e] tē τῇ in the Art-DFS |
1446 [e] Hebraidi Ἑβραΐδι Hebrew Adj-DFS |
1258 [e] dialektō διαλέκτῳ language N-DFS |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |