And not be like their fathers,A stubbornand rebelliousgeneration,A generationthat did not prepareits heartAnd whose spiritwas not faithfulto God.
However, they did not listen,but stiffenedtheir necklike their fathers,whodid not believein the LORDtheir God.
He didevilbecausehe did not sethis heartto seekthe LORD.
"But thereis [some] goodin you, for you have removedthe Asherothfrom the landand you have setyour heartto seekGod."
The highplaces,however,were not removed;the peoplehad not yetdirectedtheir heartsto the Godof their fathers.
everyonewho prepareshis heartto seekGod,the LORDGodof his fathers,though not according to the purification[rules] of the sanctuary."
"Do not be like your fathersand your brothers,whowere unfaithfulto the LORDGodof their fathers,so that He madethem a horror,as you see.
"Ifyou would directyour heartrightAnd spreadout your handto Him,
Our fathersin Egyptdid not understandYour wonders;They did not rememberYour abundantkindnesses,But rebelledby the sea,at the RedSea.
Godmakesa homefor the lonely;He leadsout the prisonersinto prosperity,Onlythe rebelliousdwellin a parchedland.
For their heartwas not steadfasttowardHim, Norwere they faithfulin His covenant.
Howoftenthey rebelledagainst Him in the wildernessAnd grievedHim in the desert!
Yet they temptedand rebelledagainstthe MostHighGodAnd did not keepHis testimonies,
The LORDsaidto Moses,"I have seenthispeople,and behold,they are an obstinatepeople.
"[Go up] to a landflowingwith milkand honey;for I will not goup in your midst,becauseyou are an obstinatepeople,and I mightdestroyyou on the way."
For the LORDhad saidto Moses,"Sayto the sonsof Israel,You are an obstinatepeople;should I goup in your midstfor onemoment,I would destroyyou. Nowtherefore, putoffyour ornamentsfrom you, that I may knowwhatI shall dowith you.'"
He said,"IfnowI have foundfavorin Your sight,O Lord,I pray,let the Lordgoalong in our midst,eventhoughthe peopleare so obstinate,and pardonour iniquityand our sin,and takeus as Your own possession."
For thisis a rebelliouspeople,false~sons,Sonswho refuseto listenTo the instructionof the LORD;
"I saidto their childrenin the wilderness,Do not walkin the statutesof your fathersor keeptheir ordinancesor defileyourselves with their idols.
"But they rebelledagainst Me and were not willingto listento Me; they did not castawaythe detestablethingsof their eyes,nordid they forsakethe idolsof Egypt.Then I resolvedto pourout My wrathon them, to accomplishMy angeragainst them in the midstof the landof Egypt.
Then when he arrivedand witnessedthe graceof God,he rejoicedand [began] to encouragethem allwith resoluteheartto remain[true] to the Lord;
"You men who are stiff-neckedand uncircumcisedin heartand earsare alwaysresistingthe HolySpirit;you are doing justas your fathersdid.
"For I knowyour rebellionand your stubbornness;behold,while I am stillalivewith you today,you have beenrebelliousagainstthe LORD;howmuchmore,then, aftermy death?
"But you who heldfastto the LORDyour Godare alivetoday,everyoneof you.
"The LORDspokefurther to me, saying,'I have seenthispeople,and indeed,it is a stubbornpeople.
"You have beenrebelliousagainstthe LORDfrom the dayI knewyou.
They cameto the sonsof Reubenand to the sonsof Gadand to the half-tribeof Manasseh,to the landof Gilead,and they spokewith them saying,
"Like allthe deedswhichthey have donesincethe daythat I broughtthem up from Egypteven to thisday--in that they have forsakenMe and servedothergods--sothey are doingto you also.