Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Ruth 1

Rūṯ

Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3117 [e]
bî·mê
בִּימֵי֙
in the days
Prep‑b | N‑mpc
8199 [e]
šə·p̄ōṭ
שְׁפֹ֣ט
when ruled
V‑Qal‑Inf



 
8199 [e]
haš·šō·p̄ə·ṭîm,
הַשֹּׁפְטִ֔ים
the judges
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
that there was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7458 [e]
rā·‘āḇ
רָעָ֖ב
a famine
N‑ms
776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֨לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֜ישׁ
a certain man
N‑ms
 
mib·bêṯ
מִבֵּ֧ית
of
Prep
1035 [e]
le·ḥem
לֶ֣חֶם
Bethlehem
Prep | N‑proper‑fs
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
1481 [e]
lā·ḡūr
לָגוּר֙
to dwell
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7704 [e]
biś·ḏê
בִּשְׂדֵ֣י
in the country
Prep‑b | N‑mpc



 
4124 [e]
mō·w·’āḇ,
מוֹאָ֔ב
of Moab
N‑proper‑fs



 
1931 [e]

ה֥וּא
he
Pro‑3ms



 
802 [e]
wə·’iš·tōw
וְאִשְׁתּ֖וֹ
and his wife
Conj‑w | N‑fsc | 3ms
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֥י
and two
Conj‑w | Number‑mdc
1121 [e]
ḇā·nāw.
בָנָֽיו׃
his sons
N‑mpc | 3ms


And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there. (KJV)

8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֣ם
And the name
Conj‑w | N‑msc
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
of the man
Art | N‑ms



 
458 [e]
’ĕlî·me·leḵ
אֱ‍ֽלִימֶ֡לֶךְ
[was] Elimelech
N‑proper‑ms
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁם֩
and the name
Conj‑w | N‑msc
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֨וֹ
of his wife
N‑fsc | 3ms



 
5281 [e]
nā·‘o·mî
נָעֳמִ֜י
[was] Naomi
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the names
Conj‑w | N‑msc
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
of two
Number‑mdc
1121 [e]
ḇā·nāw
בָנָ֣יו ׀
his sons
N‑mpc | 3ms
4248 [e]
maḥ·lō·wn
מַחְל֤וֹן
[were] Mahlon
N‑proper‑ms



 
3630 [e]
wə·ḵil·yō·wn
וְכִלְיוֹן֙
and Chilion
Conj‑w | N‑proper‑ms
673 [e]
’ep̄·rā·ṯîm,
אֶפְרָתִ֔ים
Ephrathites
N‑proper‑mp
 
mib·bêṯ
מִבֵּ֥ית
of
Prep
1035 [e]
le·ḥem
לֶ֖חֶם
Bethlehem
Prep | N‑proper‑fs
3063 [e]
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
Judah
N‑proper‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֥אוּ
and they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7704 [e]
śə·ḏê-
שְׂדֵי־
to the country
N‑mpc



 
4124 [e]
mō·w·’āḇ
מוֹאָ֖ב
of Moab
N‑proper‑fs
1961 [e]
way·yih·yū-
וַיִּֽהְיוּ־
and remained
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
there
Adv


And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. (KJV)




 
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֥מָת
And died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
458 [e]
’ĕ·lî·me·leḵ
אֱלִימֶ֖לֶךְ
Elimelech
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
husband
N‑msc
5281 [e]
nā·‘o·mî;
נָעֳמִ֑י
of Naomi
N‑proper‑fs



 
7604 [e]
wat·tiš·šā·’êr
וַתִּשָּׁאֵ֥ר
and was left
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs
1931 [e]

הִ֖יא
she
Pro‑3fs
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֥י
and two
Conj‑w | Number‑mdc
1121 [e]
ḇā·ne·hā.
בָנֶֽיהָ׃
her sons
N‑mpc | 3fs


And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years. (KJV)

5375 [e]
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂא֣וּ
And they took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lā·hem,
לָהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
802 [e]
nā·šîm
נָשִׁים֙
wives
N‑fp



 
4125 [e]
mō·’ă·ḇî·yō·wṯ,
מֹֽאֲבִיּ֔וֹת
of the Moabitesses
N‑proper‑fp
8034 [e]
šêm
שֵׁ֤ם
the name
N‑msc
259 [e]
hā·’a·ḥaṯ
הָֽאַחַת֙
of the one
Art | Number‑fs



 
6204 [e]
‘ā·rə·pāh,
עָרְפָּ֔ה
[was] Orpah
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
8145 [e]
haš·šê·nîṯ
הַשֵּׁנִ֖ית
of the second
Art | Number‑ofs
7327 [e]
rūṯ;
ר֑וּת
Ruth
N‑proper‑fs
3427 [e]
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּ֥שְׁבוּ
And they dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
6235 [e]
kə·‘e·śer
כְּעֶ֥שֶׂר
about ten
Prep‑k | Number‑fsc
8141 [e]
šā·nîm.
שָׁנִֽים׃
years
N‑fp


And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband. (KJV)

4191 [e]
way·yā·mū·ṯū
וַיָּמ֥וּתוּ
And died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
8147 [e]
šə·nê·hem
שְׁנֵיהֶ֖ם
the two of them
Number‑mdc | 3mp
4248 [e]
maḥ·lō·wn
מַחְל֣וֹן
Mahlon
N‑proper‑ms
3630 [e]
wə·ḵil·yō·wn;
וְכִלְי֑וֹן
and Chilion
Conj‑w | N‑proper‑ms
7604 [e]
wat·tiš·šā·’êr
וַתִּשָּׁאֵר֙
so survived
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh,
הָֽאִשָּׁ֔ה
the woman
Art | N‑fs
8147 [e]
miš·šə·nê
מִשְּׁנֵ֥י
two
Prep‑m | Number‑mdc
3206 [e]
yə·lā·ḏe·hā
יְלָדֶ֖יהָ
her sons
N‑mpc | 3fs
376 [e]
ū·mê·’î·šāh.
וּמֵאִישָֽׁהּ׃
and her husband
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3fs


Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread. (KJV)

6965 [e]
wat·tā·qām
וַתָּ֤קָם
And arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1931 [e]

הִיא֙
she
Pro‑3fs



 
3618 [e]
wə·ḵal·lō·ṯe·hā,
וְכַלֹּתֶ֔יהָ
and with her daughters-in-law
Conj‑w | N‑fpc | 3fs
7725 [e]
wat·tā·šāḇ
וַתָּ֖שָׁב
that she might return
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7704 [e]
miś·śə·ḏê
מִשְּׂדֵ֣י
from the country
Prep‑m | N‑mpc



 
4124 [e]
mō·w·’āḇ;
מוֹאָ֑ב
of Moab
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
8085 [e]
šā·mə·‘āh
שָֽׁמְעָה֙
she had heard
V‑Qal‑Perf‑3fs
7704 [e]
biś·ḏêh
בִּשְׂדֵ֣ה
in the country
Prep‑b | N‑msc
4124 [e]
mō·w·’āḇ,
מוֹאָ֔ב
of Moab
N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
6485 [e]
p̄ā·qaḏ
פָקַ֤ד
had attended to
V‑Qal‑Perf‑3ms
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
‘am·mōw,
עַמּ֔וֹ
His people
N‑msc | 3ms
5414 [e]
lā·ṯêṯ
לָתֵ֥ת
by giving
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
3899 [e]
lā·ḥem.
לָֽחֶם׃
bread
N‑ms


Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah. (KJV)

3318 [e]
wat·tê·ṣê,
וַתֵּצֵ֗א
Therefore she went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
the place
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
Pro‑r



 
1961 [e]
hā·yə·ṯāh-
הָיְתָה־
she was
V‑Qal‑Perf‑3fs
8033 [e]
šām·māh,
שָׁ֔מָּה
there
Adv | 3fs
8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּ֥י
and two
Conj‑w | Number‑fdc
3618 [e]
ḵal·lō·ṯe·hā
כַלֹּתֶ֖יהָ
her daughters-in-law
N‑fpc | 3fs



 
5973 [e]
‘im·māh;
עִמָּ֑הּ
with her
Prep | 3fs
1980 [e]
wat·tê·laḵ·nāh
וַתֵּלַ֣כְנָה
and they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
1870 [e]
ḇad·de·reḵ,
בַדֶּ֔רֶךְ
on the way
Prep‑b, Art | N‑cs
7725 [e]
lā·šūḇ
לָשׁ֖וּב
to return
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
of Judah
N‑proper‑ms


And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5281 [e]
nā·‘o·mî
נָעֳמִי֙
Naomi
N‑proper‑fs
8147 [e]
liš·tê
לִשְׁתֵּ֣י
to two
Prep‑l | Number‑fdc



 
3618 [e]
ḵal·lō·ṯe·hā,
כַלֹּתֶ֔יהָ
her daughters-in-law
N‑fpc | 3fs



 
1980 [e]
lê·ḵə·nāh
לֵ֣כְנָה
go
V‑Qal‑Imp‑fp
7725 [e]
šō·ḇə·nāh,
שֹּׁ֔בְנָה
return
V‑Qal‑Imp‑fp
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
each
N‑fs
1004 [e]
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
to house
Prep‑l | N‑msc
517 [e]
’im·māh;
אִמָּ֑הּ
Of her mother
N‑fsc | 3fs
 
ya·‘ă·śeh
[יעשה]
 - 
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6213 [e]
ya·‘aś
(יַ֣עַשׂ)
deal
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im·mā·ḵem
עִמָּכֶם֙
with you
Prep | 2mp
2617 [e]
ḥe·seḏ,
חֶ֔סֶד
[with] loving faithfulness
N‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֧ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂיתֶ֛ם
you have dealt
V‑Qal‑Perf‑2mp
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep



 
4191 [e]
ham·mê·ṯîm
הַמֵּתִ֖ים
the dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5973 [e]
wə·‘im·mā·ḏî.
וְעִמָּדִֽי׃
and with me
Conj‑w | Prep | 1cs


The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept. (KJV)

5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֤ן
Grant
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
you
Prep | 2mp
4672 [e]
ū·mə·ṣe·nā
וּמְצֶ֣אןָ
that may find
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fp



 
4496 [e]
mə·nū·ḥāh,
מְנוּחָ֔ה
rest
N‑fs
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
each
N‑fs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the house
N‑msc
376 [e]
’î·šāh;
אִישָׁ֑הּ
of her husband
N‑msc | 3fs
5401 [e]
wat·tiš·šaq
וַתִּשַּׁ֣ק
And she kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lā·hen,
לָהֶ֔ן
them
Prep | 3fp
5375 [e]
wat·tiś·śe·nāh
וַתִּשֶּׂ֥אנָה
and they lifted up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp



 
6963 [e]
qō·w·lān
קוֹלָ֖ן
their voices
N‑msc | 3fp
1058 [e]
wat·tiḇ·ke·nāh.
וַתִּבְכֶּֽינָה׃
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp


And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mar·nāh-
וַתֹּאמַ֖רְנָה־
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
 
lāh;
לָּ֑הּ
to her
Prep | 3fs
3588 [e]
kî-
כִּי־
surely
Conj
854 [e]
’it·tāḵ
אִתָּ֥ךְ
with you
Prep | 2fs
7725 [e]
nā·šūḇ
נָשׁ֖וּב
we will return
V‑Qal‑Imperf‑1cp
5971 [e]
lə·‘am·mêḵ.
לְעַמֵּֽךְ׃
to your people
Prep‑l | N‑msc | 2fs


And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands? (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5281 [e]
nā·‘o·mî
נָעֳמִי֙
Naomi
N‑proper‑fs



 
7725 [e]
šō·ḇə·nāh
שֹׁ֣בְנָה
Turn back
V‑Qal‑Imp‑fp
1323 [e]
ḇə·nō·ṯay,
בְנֹתַ֔י
my daughters
N‑fpc | 1cs
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
Interrog
1980 [e]
ṯê·laḵ·nāh
תֵלַ֖כְנָה
will you go
V‑Qal‑Imperf‑2fp
5973 [e]
‘im·mî;
עִמִּ֑י
with me
Prep | 1cs
5750 [e]
ha·‘ō·wḏ-
הַֽעֽוֹד־
[Are] there still
Adv
 

לִ֤י
to
Prep | 1cs
1121 [e]
ḇā·nîm
בָנִים֙
sons
N‑mp



 
4578 [e]
bə·mê·‘ay,
בְּֽמֵעַ֔י
in my womb
Prep‑b | N‑mpc | 1cs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
that they may be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
your
Prep | 2mp


؟
 
376 [e]
la·’ă·nā·šîm.
לַאֲנָשִֽׁים׃
husbands
Prep‑l | N‑mp


Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons; (KJV)




 
7725 [e]
šō·ḇə·nāh
שֹׁ֤בְנָה
Turn back
V‑Qal‑Imp‑fp



 
1323 [e]
ḇə·nō·ṯay
בְנֹתַי֙
my daughters
N‑fpc | 1cs
1980 [e]
lê·ḵə·nā,
לֵ֔כְןָ
go
V‑Qal‑Imp‑fp
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
2204 [e]
zā·qan·tî
זָקַ֖נְתִּי
I am too old
V‑Qal‑Perf‑1cs
1961 [e]
mih·yō·wṯ
מִהְי֣וֹת
to have
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
376 [e]
lə·’îš;
לְאִ֑ישׁ
a husband
Prep‑l | N‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
If
Conj



 
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֙רְתִּי֙
I should say
V‑Qal‑Perf‑1cs
3426 [e]
yeš-
יֶשׁ־
have
Adv
 

לִ֣י
I
Prep | 1cs



 
8615 [e]
ṯiq·wāh,
תִקְוָ֔ה
hope
N‑fs
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
also
Conj
1961 [e]
hā·yî·ṯî
הָיִ֤יתִי
[if] I should have
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
3915 [e]
hal·lay·lāh
הַלַּ֙יְלָה֙
tonight
Art | N‑ms
376 [e]
lə·’îš,
לְאִ֔ישׁ
a husband
Prep‑l | N‑ms
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֖ם
and also
Conj‑w | Conj
3205 [e]
yā·laḏ·tî
יָלַ֥דְתִּי
should bear
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
1121 [e]
ḇā·nîm.
בָנִֽים׃
sons
N‑mp


would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me. (KJV)

3860 [e]
hă·lā·hên
הֲלָהֵ֣ן ׀
would for them
Conj
7663 [e]
tə·śab·bê·rə·nāh,
תְּשַׂבֵּ֗רְנָה
you wait
V‑Piel‑Imperf‑2fp
5704 [e]
‘aḏ
עַ֚ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
till
Pro‑r


؟
 
1431 [e]
yiḡ·dā·lū,
יִגְדָּ֔לוּ
they were grown
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3860 [e]
hă·lā·hên
הֲלָהֵן֙
would
Conj
5702 [e]
tê·‘ā·ḡê·nāh,
תֵּֽעָגֵ֔נָה
you restrain yourselves
V‑Nifal‑Imperf‑2fp
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
from
Prep‑l
1961 [e]
hĕ·yō·wṯ
הֱי֣וֹת
having
V‑Qal‑Inf


؟
 
376 [e]
lə·’îš;
לְאִ֑ישׁ
husbands
Prep‑l | N‑ms



 
408 [e]
’al
אַ֣ל
No
Adv



 
1323 [e]
bə·nō·ṯay,
בְּנֹתַ֗י
my daughters
N‑fpc | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
4843 [e]
mar-
מַר־
it grieves
V‑Qal‑Perf‑3ms
 

לִ֤י
me
Prep | 1cs
3966 [e]
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
very much
Adv
4480 [e]
mik·kem,
מִכֶּ֔ם
for
Prep | 2mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
your sakes that
Conj
3318 [e]
yā·ṣə·’āh
יָצְאָ֥ה
has gone out
V‑Qal‑Perf‑3fs
 
ḇî
בִ֖י
against me
Prep | 1cs
3027 [e]
yaḏ-
יַד־
the hand
N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her. (KJV)

5375 [e]
wat·tiś·śe·nāh
וַתִּשֶּׂ֣נָה
And they lifted up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp



 
6963 [e]
qō·w·lān,
קוֹלָ֔ן
their voices
N‑msc | 3fp
1058 [e]
wat·tiḇ·ke·nāh
וַתִּבְכֶּ֖ינָה
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp



 
5750 [e]
‘ō·wḏ;
ע֑וֹד
again
Adv
5401 [e]
wat·tiš·šaq
וַתִּשַּׁ֤ק
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6204 [e]
‘ā·rə·pāh
עָרְפָּה֙
Orpah
N‑proper‑fs



 
2545 [e]
la·ḥă·mō·w·ṯāh,
לַחֲמוֹתָ֔הּ
her mother-in-law
Prep‑l | N‑fsc | 3fs
7327 [e]
wə·rūṯ
וְר֖וּת
but Ruth
Conj‑w | N‑proper‑fs
1692 [e]
dā·ḇə·qāh
דָּ֥בְקָה
clung
V‑Qal‑Perf‑3fs
 
bāh.
בָּֽהּ׃
to her
Prep | 3fs


And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law. (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
Look
Interjection
7725 [e]
šā·ḇāh
שָׁ֣בָה
has gone back
V‑Qal‑Perf‑3fs
2994 [e]
yə·ḇim·têḵ,
יְבִמְתֵּ֔ךְ
your sister-in-law
N‑fsc | 2fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5971 [e]
‘am·māh
עַמָּ֖הּ
her people
N‑msc | 3fs
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·hā;
אֱלֹהֶ֑יהָ
her gods
N‑mpc | 3fs
7725 [e]
šū·ḇî
שׁ֖וּבִי
return
V‑Qal‑Imp‑fs
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
Prep
2994 [e]
yə·ḇim·têḵ.
יְבִמְתֵּֽךְ׃
your sister-in-law
N‑fsc | 2fs


And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7327 [e]
rūṯ
רוּת֙
Ruth
N‑proper‑fs
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
6293 [e]
tip̄·gə·‘î-
תִּפְגְּעִי־
Entreat
V‑Qal‑Imperf‑2fs
 
ḇî,
בִ֔י
me
Prep | 1cs
5800 [e]
lə·‘ā·zə·ḇêḵ
לְעָזְבֵ֖ךְ
to leave you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2fs
7725 [e]
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
[Or [to] turn back
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
310 [e]
mê·’a·ḥă·rā·yiḵ;
מֵאַחֲרָ֑יִךְ
from following after you
Prep‑m | 2fs
3588 [e]

כִּ֠י
for
Conj
413 [e]
’el-
אֶל־
there
Prep
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
wherever
Pro‑r



 
1980 [e]
tê·lə·ḵî
תֵּלְכִ֜י
you go
V‑Qal‑Imperf‑2fs



 
1980 [e]
’ê·lêḵ,
אֵלֵ֗ךְ
I will go
V‑Qal‑Imperf‑1cs
834 [e]
ū·ḇa·’ă·šer
וּבַאֲשֶׁ֤ר
and wherever
Conj‑w, Prep‑b | Pro‑r



 
3885 [e]
tā·lî·nî
תָּלִ֙ינִי֙
you lodge
V‑Qal‑Imperf‑2fs
3885 [e]
’ā·lîn,
אָלִ֔ין
I will lodge
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5971 [e]
‘am·mêḵ
עַמֵּ֣ךְ
Your people
N‑msc | 2fs



 
5971 [e]
‘am·mî,
עַמִּ֔י
[shall be] my people
N‑msc | 1cs
430 [e]
wê·lō·ha·yiḵ
וֵאלֹהַ֖יִךְ
and your God
Conj‑w | N‑mpc | 2fs
430 [e]
’ĕ·lō·hāy.
אֱלֹהָֽי׃
my God
N‑mpc | 1cs


where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. (KJV)

834 [e]
ba·’ă·šer
בַּאֲשֶׁ֤ר
Where
Prep‑b | Pro‑r



 
4191 [e]
tā·mū·ṯî
תָּמ֙וּתִי֙
you die
V‑Qal‑Imperf‑2fs



 
4191 [e]
’ā·mūṯ,
אָמ֔וּת
I will die
V‑Qal‑Imperf‑1cs
8033 [e]
wə·šām
וְשָׁ֖ם
and there
Conj‑w | Adv
6912 [e]
’eq·qā·ḇêr;
אֶקָּבֵ֑ר
will I be buried
V‑Nifal‑Imperf‑1cs
3541 [e]
kōh
כֹּה֩
So
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֨ה
do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 

לִי֙
to me
Prep | 1cs



 
3541 [e]
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה
and also
Conj‑w | Adv
3254 [e]
yō·sîp̄,
יֹסִ֔יף
more
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֣י
if
Conj
4194 [e]
ham·mā·weṯ,
הַמָּ֔וֶת
[anything but] death
Art | N‑ms
6504 [e]
yap̄·rîḏ
יַפְרִ֖יד
parts
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֥י
you
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·nêḵ.
וּבֵינֵֽךְ׃
and me
Conj‑w | Prep | 2fs


When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her. (KJV)

7200 [e]
wat·tê·re
וַתֵּ֕רֶא
And when she saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
553 [e]
miṯ·’am·me·ṣeṯ
מִתְאַמֶּ֥צֶת
was determined
V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs
1931 [e]

הִ֖יא
she
Pro‑3fs
1980 [e]
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֣כֶת
to go
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
854 [e]
’it·tāh;
אִתָּ֑הּ
with her
Prep | 3fs
2308 [e]
wat·teḥ·dal
וַתֶּחְדַּ֖ל
and she stopped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֥ר
speaking
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
413 [e]
’ê·le·hā.
אֵלֶֽיהָ׃
to her
Prep | 3fs


So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? (KJV)

1980 [e]
wat·tê·laḵ·nāh
וַתֵּלַ֣כְנָה
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
8147 [e]
šə·tê·hem,
שְׁתֵּיהֶ֔ם
the two of them
Number‑fdc | 3mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
935 [e]
bō·’ā·nāh
בֹּאָ֖נָה
they came
V‑Qal‑Inf | 3fp
 
bêṯ
בֵּ֣ית
to
Prep
1035 [e]
lā·ḥem;
לָ֑חֶם
Bethlehem
N‑proper‑fs



 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
kə·ḇō·’ā·nāh
כְּבֹאָ֙נָה֙
when they had come
Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 3fp
 
bêṯ
בֵּ֣ית
to
Prep



 
1035 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
Bethlehem
N‑proper‑fs
1949 [e]
wat·tê·hōm
וַתֵּהֹ֤ם
that was excited
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִיר֙
the city
Art | N‑fs
5921 [e]
‘ă·lê·hen,
עֲלֵיהֶ֔ן
because of them
Prep | 3fp



 
559 [e]
wat·tō·mar·nāh
וַתֹּאמַ֖רְנָה
and the women said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
2063 [e]
hă·zōṯ
הֲזֹ֥את
[Is] this
Art | Pro‑fs


؟
 
5281 [e]
nā·‘o·mî.
נָעֳמִֽי׃
Naomi
N‑proper‑fs


And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר
but she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ă·lê·hen,
אֲלֵיהֶ֔ן
to them
Prep | 3fp
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
7121 [e]
tiq·re·nāh
תִּקְרֶ֥אנָה
do call
V‑Qal‑Imperf‑2fp
 

לִ֖י
me
Prep | 1cs



 
5281 [e]
nā·‘o·mî;
נָעֳמִ֑י
Naomi
N‑proper‑fs
7121 [e]
qə·re·nā
קְרֶ֤אןָ
call
V‑Qal‑Imp‑fp
 

לִי֙
me
Prep | 1cs



 
4755 [e]
mā·rā,
מָרָ֔א
Mara
Adj‑fs
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
4843 [e]
hê·mar
הֵמַ֥ר
has dealt bitterly
V‑Hifil‑Perf‑3ms
7706 [e]
šad·day
שַׁדַּ֛י
the Almighty
N‑proper‑ms
 

לִ֖י
with me
Prep | 1cs
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? (KJV)

589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I
Pro‑1cs
4390 [e]
mə·lê·’āh
מְלֵאָ֣ה
full
Adj‑fs
1980 [e]
hā·laḵ·tî,
הָלַ֔כְתִּי
went out
V‑Qal‑Perf‑1cs
7387 [e]
wə·rê·qām
וְרֵיקָ֖ם
and empty
Conj‑w | Adv
7725 [e]
hĕ·šî·ḇa·nî
הֱשִׁיבַ֣נִי
Has brought me home again
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cs
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֣מָּה
why
Interrog
7121 [e]
ṯiq·re·nāh
תִקְרֶ֤אנָה
do you call
V‑Qal‑Imperf‑2fp
 

לִי֙
me
Prep | 1cs



 
5281 [e]
nā·‘o·mî,
נָעֳמִ֔י
Naomi
N‑proper‑fs
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
since Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
6030 [e]
‘ā·nāh
עָ֣נָה
has testified
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
ḇî,
בִ֔י
against me
Prep | 1cs
7706 [e]
wə·šad·day
וְשַׁדַּ֖י
and the Almighty
Conj‑w | N‑proper‑ms
7489 [e]
hê·ra‘
הֵ֥רַֽע
has afflicted
V‑Hifil‑Perf‑3ms
 
lî.
לִֽי׃
me
Prep | 1cs


So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest. (KJV)




 
7725 [e]
wat·tā·šāḇ
וַתָּ֣שָׁב
So returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5281 [e]
nā·‘o·mî,
נָעֳמִ֗י
Naomi
N‑proper‑fs
7327 [e]
wə·rūṯ
וְר֨וּת
and Ruth
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
4125 [e]
ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh
הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה
the Moabitess
Art | N‑proper‑fs



 
3618 [e]
ḵal·lā·ṯāh
כַלָּתָהּ֙
her daughter-in-law
N‑fsc | 3fs



 
5973 [e]
‘im·māh,
עִמָּ֔הּ
with her
Prep | 3fs
7725 [e]
haš·šā·ḇāh
הַשָּׁ֖בָה
who returned
Art | V‑Qal‑Perf‑3fs
7704 [e]
miś·śə·ḏê
מִשְּׂדֵ֣י
from the country
Prep‑m | N‑mpc
4124 [e]
mō·w·’āḇ;
מוֹאָ֑ב
of Moab
N‑proper‑fs
1992 [e]
wə·hêm·māh,
וְהֵ֗מָּה
And they
Conj‑w | Pro‑3mp
935 [e]
bā·’ū
בָּ֚אוּ
came
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
bêṯ
בֵּ֣ית
to
Prep
1035 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
Bethlehem
N‑proper‑fs
8462 [e]
biṯ·ḥil·laṯ
בִּתְחִלַּ֖ת
at the beginning
Prep‑b | N‑fsc
7105 [e]
qə·ṣîr
קְצִ֥יר
of harvest
N‑msc
8184 [e]
śə·‘ō·rîm.
שְׂעֹרִֽים׃
barley
N‑fp