Interlinear Bible |
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֧עַל And came up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4397 [e] mal·’aḵ- מַלְאַךְ־ the Angel N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1537 [e] hag·gil·gāl הַגִּלְגָּ֖ל Gilgal Art | N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1066 [e] hab·bō·ḵîm; הַבֹּכִ֑ים Bochim Art | N‑proper‑fs |
| p̄ פ - Punc |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5927 [e] ’a·‘ă·leh אַעֲלֶ֨ה I led you up V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֜ם - DirObjM | 2mp |
| 4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֗יִם from Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 935 [e] wā·’ā·ḇî וָאָבִ֤יא and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר of which Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘·tî נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ I swore V‑Nifal‑Perf‑1cs |
– | 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem, לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
、 | 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֕ר and I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ never Adv‑NegPrt |
| 6565 [e] ’ā·p̄êr אָפֵ֧ר I will break V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 1285 [e] bə·rî·ṯî בְּרִיתִ֛י My covenant N‑fsc | 1cs |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם with you Prep | 2mp |
| 5769 [e] lə·‘ō·w·lām. לְעוֹלָֽם׃ I will Prep‑l | N‑ms |
And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this? (KJV)
| 859 [e] wə·’at·tem, וְאַתֶּ֗ם And you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
| 3772 [e] ṯiḵ·rə·ṯū תִכְרְת֤וּ shall make V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 1285 [e] ḇə·rîṯ בְרִית֙ covenant N‑fs |
| 3427 [e] lə·yō·wō·šə·ḇê לְיֽוֹשְׁבֵי֙ with the inhabitants Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
– | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ of land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
– | 4196 [e] miz·bə·ḥō·w·ṯê·hem מִזְבְּחוֹתֵיהֶ֖ם their altars' N‑mpc | 3mp |
| 5422 [e] tit·tō·ṣūn; תִּתֹּצ֑וּן you shall tear down V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ but not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šə·ma‘·tem שְׁמַעְתֶּ֥ם you have obeyed V‑Qal‑Perf‑2mp |
– | 6963 [e] bə·qō·lî בְּקֹלִ֖י My voice Prep‑b | N‑msc | 1cs |
| 4100 [e] mah- מַה־ what [is] Interrog |
| 2063 [e] zōṯ זֹּ֥את this Pro‑fs |
؟ | 6213 [e] ‘ă·śî·ṯem. עֲשִׂיתֶֽם׃ you have done V‑Qal‑Perf‑2mp |
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֣ם therefore also Conj‑w | Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar·tî, אָמַ֔רְתִּי I said V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1644 [e] ’ă·ḡā·rêš אֲגָרֵ֥שׁ I will drive them out V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָ֖ם - DirObjM | 3mp |
| 6440 [e] mip·pə·nê·ḵem; מִפְּנֵיכֶ֑ם before you Prep‑m | N‑mpc | 2mp |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֤וּ but they shall be [thorns] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| lā·ḵem לָכֶם֙ your Prep | 2mp |
、 | 6654 [e] lə·ṣid·dîm, לְצִדִּ֔ים in side Prep‑l | N‑mp |
| 430 [e] wê·lō·hê·hem, וֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם and their gods Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
| 1961 [e] yih·yū יִהְי֥וּ shall be V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
| 4170 [e] lə·mō·w·qêš. לְמוֹקֵֽשׁ׃ a snare Prep‑l | N‑ms |
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1696 [e] kə·ḏab·bêr כְּדַבֵּ֞ר when spoke Prep‑k | V‑Piel‑Inf |
| 4397 [e] mal·’aḵ מַלְאַ֤ךְ the Angel N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֖י the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֥וּ that lifted up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֛ם the people Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6963 [e] qō·w·lām קוֹלָ֖ם their voices N‑msc | 3mp |
| 1058 [e] way·yiḇ·kū. וַיִּבְכּֽוּ׃ and wept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. (KJV)
| 7121 [e] way·yiq·rə·’ū וַֽיִּקְרְא֛וּ And they called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8034 [e] šêm- שֵֽׁם־ the name N‑msc |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֥וֹם of place Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū הַה֖וּא that Art | Pro‑3ms |
– | 1066 [e] bō·ḵîm; בֹּכִ֑ים Bochim N‑proper‑fs |
| 2076 [e] way·yiz·bə·ḥū- וַיִּזְבְּחוּ־ and they sacrificed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
| 3068 [e] Yah·weh. לַֽיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land. (KJV)
、 | 7971 [e] way·šal·laḥ וַיְשַׁלַּ֥ח And when had dismissed Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכ֧וּ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ each N‑ms |
| 5159 [e] lə·na·ḥă·lā·ṯōw לְנַחֲלָת֖וֹ to his own inheritance Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| 3423 [e] lā·re·šeṯ לָרֶ֥שֶׁת to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the land Art | N‑fs |
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel. (KJV)
| 5647 [e] way·ya·‘aḇ·ḏū וַיַּעַבְד֤וּ So served Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘; יְהוֹשֻׁ֑עַ of Joshua N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֣ל ׀ and all Conj‑w | N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
| 2205 [e] haz·zə·qê·nîm, הַזְּקֵנִ֗ים of the elders Art | Adj‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר who Pro‑r |
| 748 [e] he·’ĕ·rî·ḵū הֶאֱרִ֤יכוּ outlived V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ the days N‑mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י after that Prep |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šū·a‘, יְהוֹשׁ֔וּעַ Joshua N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 7200 [e] rā·’ū, רָא֗וּ had seen V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֤ה the works N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl, הַגָּד֔וֹל great Art | Adj‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה He had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3478 [e] lə·yiś·rā·’êl. לְיִשְׂרָאֵֽל׃ for Israel Prep‑l | N‑proper‑ms |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. (KJV)
、 | 4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֛מָת And died [when he was] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֥עַ Joshua N‑proper‑ms |
| 1121 [e] bin- בִּן־ son N‑msc |
、 | 5126 [e] nūn נ֖וּן of Nun N‑proper‑ms |
| 5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֣בֶד the servant N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
| 3967 [e] mê·’āh מֵאָ֥ה A hundred Number‑fs |
| 6235 [e] wā·‘e·śer וָעֶ֖שֶׂר and ten Conj‑w | Number‑fsc |
| 8141 [e] šā·nîm. שָׁנִֽים׃ years N‑fp |
And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash. (KJV)
| 6912 [e] way·yiq·bə·rū וַיִּקְבְּר֤וּ And they buried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯōw אוֹתוֹ֙ him DirObjM | 3ms |
| 1366 [e] biḡ·ḇūl בִּגְב֣וּל within the border Prep‑b | N‑msc |
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw, נַחֲלָת֔וֹ of his inheritance N‑fsc | 3ms |
| bə·ṯim·naṯ- בְּתִמְנַת־ at Prep |
、 | 8556 [e] ḥe·res חֶ֖רֶס Timnath Heres Prep | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] bə·har בְּהַ֣ר in the mountains Prep‑b | N‑msc |
、 | 669 [e] ’ep̄·rā·yim; אֶפְרָ֑יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
| 6828 [e] miṣ·ṣə·p̄ō·wn מִצְּפ֖וֹן on the north side Prep‑m | N‑fsc |
| 2022 [e] lə·har- לְהַר־ of Mount Prep‑l | N‑msc |
| 1608 [e] gā·‘aš. גָּֽעַשׁ׃ Gaash N‑proper‑fs |
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַם֙ And when Conj‑w | Conj |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1755 [e] had·dō·wr הַדּ֣וֹר generation Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
| 622 [e] ne·’es·p̄ū נֶאֶסְפ֖וּ had been gathered V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯāw; אֲבוֹתָ֑יו their fathers N‑mpc | 3ms |
| 6965 [e] way·yā·qām וַיָּקָם֩ and arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1755 [e] dō·wr דּ֨וֹר generation N‑ms |
| 312 [e] ’a·ḥêr אַחֵ֜ר another Adj‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê·hem, אַחֲרֵיהֶ֗ם after them Prep | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏə·‘ū יָֽדְעוּ֙ did know V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַם֙ nor Conj‑w | Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4639 [e] ham·ma·‘ă·śeh, הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה the work Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה He had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3478 [e] lə·yiś·rā·’êl. לְיִשְׂרָאֵֽל׃ for Israel Prep‑l | N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּעֲשׂ֧וּ And did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7451 [e] hā·ra‘ הָרַ֖ע evil Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 5647 [e] way·ya·‘aḇ·ḏū וַיַּעַבְד֖וּ and served Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1168 [e] hab·bə·‘ā·lîm. הַבְּעָלִֽים׃ the Baals Art | N‑mp |
and they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. (KJV)
| 5800 [e] way·ya·‘az·ḇū וַיַּעַזְב֞וּ and they forsook Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām, אֲבוֹתָ֗ם of their fathers N‑mpc | 3mp |
| 3318 [e] ham·mō·w·ṣî הַמּוֹצִ֣יא who had brought them Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām אוֹתָם֮ - DirObjM | 3mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַיִם֒ of Egypt N‑proper‑fs |
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכ֞וּ and they followed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י ׀ - Prep |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֗ים other Adj‑mp |
| 430 [e] mê·’ĕ·lō·hê מֵאֱלֹהֵ֤י from [among] the gods Prep‑m | N‑mpc |
| 5971 [e] hā·‘am·mîm הָֽעַמִּים֙ of the people Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ who [were] Pro‑r |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·hem, סְבִיב֣וֹתֵיהֶ֔ם all around them Adv | 3mp |
| 7812 [e] way·yiš·ta·ḥă·wū וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ and they bowed down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| lā·hem; לָהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 3707 [e] way·yaḵ·‘i·sū וַיַּכְעִ֖סוּ and they provoked to anger Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth. (KJV)
| 5800 [e] way·ya·‘az·ḇū וַיַּעַזְב֖וּ And they forsook Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5647 [e] way·ya·‘aḇ·ḏū וַיַּעַבְד֥וּ and served Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1168 [e] lab·ba·‘al לַבַּ֖עַל Baal Prep‑l, Art | N‑proper‑ms |
| 6252 [e] wə·lā·‘aš·tā·rō·wṯ. וְלָעַשְׁתָּרֽוֹת׃ and the Ashtoreths Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fp |
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. (KJV)
| 2734 [e] way·yi·ḥar- וַיִּֽחַר־ And was hot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 639 [e] ’ap̄ אַ֤ף the anger N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl, בְּיִשְׂרָאֵ֔ל against Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tə·nêm וַֽיִּתְּנֵם֙ so He delivered them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ into the hands Prep‑b | N‑fsc |
| 8154 [e] šō·sîm, שֹׁסִ֔ים of plunderers V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8155 [e] way·yā·šōs·sū וַיָּשֹׁ֖סּוּ and who despoiled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯām; אוֹתָ֑ם them DirObjM | 3mp |
| 4376 [e] way·yim·kə·rêm וַֽיִּמְכְּרֵ֞ם and He sold them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֤ד into the hands Prep‑b | N‑fsc |
| 341 [e] ’ō·wy·ḇê·hem אֽוֹיְבֵיהֶם֙ of their enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
、 | 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ, מִסָּבִ֔יב all around Prep‑m | Adv |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ so that no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yā·ḵə·lū יָכְל֣וּ they could V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֔וֹד longer Adv |
| 5975 [e] la·‘ă·mōḏ לַעֲמֹ֖ד stand Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
| 341 [e] ’ō·wy·ḇê·hem. אוֹיְבֵיהֶֽם׃ their enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed. (KJV)
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֣ל ׀ Wherever Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר wherever Pro‑r |
、 | 3318 [e] yā·ṣə·’ū, יָצְא֗וּ they went out V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3027 [e] yaḏ- יַד־ the hand N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh- הָיְתָה־ was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| bām בָּ֣ם against them Prep | 3mp |
、 | 7451 [e] lə·rā·‘āh, לְרָעָ֔ה for calamity Prep‑l | Adj‑fs |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּֽאֲשֶׁר֙ as Prep‑k | Pro‑r |
、 | 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֣ר had said V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] wə·ḵa·’ă·šer וְכַאֲשֶׁ֛ר and as Conj‑w, Prep‑k | Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֥ע had sworn V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| lā·hem; לָהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 3334 [e] way·yê·ṣer וַיֵּ֥צֶר and were distressed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lā·hem לָהֶ֖ם they Prep | 3mp |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ greatly Adv |
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. (KJV)
| 6965 [e] way·yā·qem וַיָּ֥קֶם And nevertheless raised up Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 8199 [e] šō·p̄ə·ṭîm; שֹֽׁפְטִ֑ים judges V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3467 [e] way·yō·wō·šî·‘ūm, וַיּ֣וֹשִׁיע֔וּם and who delivered them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 8154 [e] šō·sê·hem. שֹׁסֵיהֶֽם׃ of those who plundered them V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֤ם And yet Conj‑w | Conj |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 8199 [e] šō·p̄ə·ṭê·hem שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ their judges V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·mê·‘ū, שָׁמֵ֔עוּ they would listen V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י but Conj |
| 2181 [e] zā·nū, זָנ֗וּ they played the harlot V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַֽחֲרֵי֙ with Prep |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֔ים other Adj‑mp |
| 7812 [e] way·yiš·ta·ḥă·wū וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ and bowed down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| lā·hem; לָהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 5493 [e] sā·rū סָ֣רוּ they turned V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 4118 [e] ma·hêr, מַהֵ֗ר quickly Adv |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1870 [e] had·de·reḵ הַדֶּ֜רֶךְ the way Art | N‑cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר in which Pro‑r |
| 1980 [e] hā·lə·ḵū הָלְכ֧וּ walked V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām אֲבוֹתָ֛ם their fathers N‑mpc | 3mp |
| 8085 [e] liš·mō·a‘ לִשְׁמֹ֥עַ in obeying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4687 [e] miṣ·wōṯ- מִצְוֺת־ the commandments N‑fpc |
– | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָ֥שׂוּ they did do V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3651 [e] ḵên. כֵֽן׃ so Adv |
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. (KJV)
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And when Conj‑w | Conj |
| 6965 [e] hê·qîm הֵקִ֨ים raised up V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
| lā·hem לָהֶם֮ for them Prep | 3mp |
、 | 8199 [e] šō·p̄ə·ṭîm שֹֽׁפְטִים֒ judges V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֤ה and was Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 8199 [e] haš·šō·p̄êṭ, הַשֹּׁפֵ֔ט the judge Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3467 [e] wə·hō·wō·šî·‘ām וְהֽוֹשִׁיעָם֙ and delivered them Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3mp |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֣ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 341 [e] ’ō·yə·ḇê·hem, אֹֽיְבֵיהֶ֔ם of their enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
| 3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
– | 8199 [e] haš·šō·w·p̄êṭ; הַשּׁוֹפֵ֑ט of the judge Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 5162 [e] yin·nā·ḥêm יִנָּחֵ֤ם was moved to pity V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 5009 [e] min·na·’ă·qā·ṯām, מִנַּֽאֲקָתָ֔ם by their groaning Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֥י because of those Prep‑m | N‑cpc |
| 3905 [e] lō·ḥă·ṣê·hem לֹחֲצֵיהֶ֖ם who oppressed them V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 1766 [e] wə·ḏō·ḥă·qê·hem. וְדֹחֲקֵיהֶֽם׃ and harassed them Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה ׀ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 4191 [e] bə·mō·wṯ בְּמ֣וֹת when was dead Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
| 8199 [e] haš·šō·w·p̄êṭ, הַשּׁוֹפֵ֗ט the judge Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 7725 [e] yā·šu·ḇū יָשֻׁ֙בוּ֙ that they reverted V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 7843 [e] wə·hiš·ḥî·ṯū וְהִשְׁחִ֣יתוּ and behaved corruptly Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
、 | 1 [e] mê·’ă·ḇō·w·ṯām, מֵֽאֲבוֹתָ֔ם more than their fathers Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
| 1980 [e] lā·le·ḵeṯ, לָלֶ֗כֶת by following Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַֽחֲרֵי֙ - Prep |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֣ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֔ים other Adj‑mp |
| 5647 [e] lə·‘ā·ḇə·ḏām לְעָבְדָ֖ם to serve them Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3mp |
| 7812 [e] ū·lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת and bow down Conj‑w, Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
| lā·hem; לָהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5307 [e] hip·pî·lū הִפִּ֙ילוּ֙ they did cease V‑Hifil‑Perf‑3cp |
、 | 4611 [e] mim·ma·‘al·lê·hem, מִמַּ֣עַלְלֵיהֶ֔ם from their own doings Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
| 1870 [e] ū·mid·dar·kām וּמִדַּרְכָּ֖ם nor from their way Conj‑w, Prep‑m | N‑csc | 3mp |
| 7186 [e] haq·qā·šāh. הַקָּשָֽׁה׃ stubborn Art | Adj‑fs |
And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; (KJV)
| 2734 [e] way·yi·ḥar- וַיִּֽחַר־ And was hot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 639 [e] ’ap̄ אַ֥ף the anger N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
– | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl; בְּיִשְׂרָאֵ֑ל against Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3282 [e] ya·‘an יַעַן֩ because Adv |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 5674 [e] ‘ā·ḇə·rū עָבְר֜וּ has transgressed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1471 [e] hag·gō·w הַגּ֣וֹי nation Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֗ה this Art | Pro‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1285 [e] bə·rî·ṯî בְּרִיתִי֙ My covenant N‑fsc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wî·ṯî צִוִּ֣יתִי I commanded V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām, אֲבוֹתָ֔ם their fathers N‑mpc | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8085 [e] šā·mə·‘ū שָׁמְע֖וּ has heeded V‑Qal‑Perf‑3cp |
– | 6963 [e] lə·qō·w·lî. לְקוֹלִֽי׃ My voice Prep‑l | N‑msc | 1cs |
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: (KJV)
| 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I Pro‑1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
| 3254 [e] ’ō·w·sîp̄, אוֹסִ֔יף longer V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 3423 [e] lə·hō·w·rîš לְהוֹרִ֥ישׁ will drive out Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 376 [e] ’îš אִ֖ישׁ any N‑ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê·hem; מִפְּנֵיהֶ֑ם before them Prep‑m | N‑mpc | 3mp |
| 4480 [e] min- מִן־ of Prep |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֛ם the nations Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 5800 [e] ‘ā·zaḇ עָזַ֥ב left V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֖עַ Joshua N‑proper‑ms |
、 | 4191 [e] way·yā·mōṯ. וַיָּמֹֽת׃ and when he died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
that through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not. (KJV)
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֛עַן so that Conj |
| 5254 [e] nas·sō·wṯ נַסּ֥וֹת I may test V‑Piel‑Inf |
| bām בָּ֖ם through them Prep | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל Israel N‑proper‑ms |
| 8104 [e] hă·šō·mə·rîm הֲשֹׁמְרִ֣ים whether will keep V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1992 [e] hêm הֵם֩ they Pro‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֨רֶךְ the ways N‑csc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1980 [e] lā·le·ḵeṯ לָלֶ֣כֶת to walk Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| bām, בָּ֗ם in them Prep | 3mp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 8104 [e] šā·mə·rū שָׁמְר֥וּ kept [them] V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯām אֲבוֹתָ֖ם their fathers N‑mpc | 3mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
| 3808 [e] lō. לֹֽא׃ not Adv‑NegPrt |
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. (KJV)
| 3240 [e] way·yan·naḥ וַיַּנַּ֤ח Therefore left Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֣ם nations Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֥י without Prep‑l |
| 3423 [e] hō·w·rî·šām הוֹרִישָׁ֖ם driving them out V‑Hifil‑Inf | 3mp |
– | 4118 [e] ma·hêr; מַהֵ֑ר immediately Adv |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] nə·ṯā·nām נְתָנָ֖ם did He deliver them V‑Qal‑Perf‑3ms | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘. יְהוֹשֻֽׁעַ׃ of Joshua N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |